该建筑围绕着一个院子组织,连接着一系列的中间空间。在底层,一个向城市开放的门廊预示着建筑的门口,并过滤了公共空间和公共庭院之间的关系,该庭院作为社区的一个小广场。四个交流井位于庭院的四个角落,而不是从外立面直接和独立地进入建筑的每个走廊,这样所有的居民就会聚集在一起,在庭院广场上见面。在典型的楼层,通过私人露台进入住宅,这些露台构成了俯瞰院子的环形户外空间。该建筑的总体平面图是通过沟通房间的布局来组织的。每层楼有114个空间,全楼有543个,尺寸相似,取消了私人和公共通道,以充分利用表面积。服务器空间被安排在中央环,而其余的房间,用途和大小不一,约13平方米,沿立面运行,呈现出不同的占用形式。外环的另一个露台完成了空间序列,这一排空间通过大的开口相互连接,对空气、视线和运动具有渗透性。

The building is organized around a courtyard that links a sequence of intermediate spaces. On the ground floor, a portico open to the city anticipates the doorway of the building and filters the relationship between public space and the communal courtyard that acts as a small plaza for the community. Instead of entering each of the building’s hallways directly and independently from the outer façade, the four communication shafts are located in the four corners of the courtyard, so that all the inhabitants come together and meet in the courtyard plaza. On the typical floor, access to the dwellings is via the private terraces that make up the ring of outdoor spaces overlooking the courtyard. The building’s general floor plan is organized by means of a layout of communicating rooms. There are 114 spaces per floor, 543 in the building, of similar dimensions, that eliminate private and communal passageways to make full use of the surface area. The server spaces are arranged in the central ring while the rest of the rooms, of undifferentiated uses and size, approximately 13 m2, run along the façade, presenting themselves to different forms of occupation. Another terrace in the outer ring completes the spatial sequence, the row of spaces interconnected by large openings, permeable to air, sight, and movement.

85套住宅分布在四个组别中,每层共有18个单元。每个核心区周围有四到五个住宅,因此所有类型的住宅都有交叉通风和双重方向。

The 85 dwellings are distributed in four groupings, with a total of 18 units per floor. Four or five homes are laid out around each nucleus so that all typologies have cross ventilation and dual orientation.

住宅由五个或六个模块组成,取决于它们是否有两个或三个卧室。包容性的开放式厨房位于中央房间,作为一个分配器,取代了通道,同时使家务工作清晰可见,避免了固定的性别角色。

The homes consist of five or six modules, depending on whether they have two or three bedrooms. The inclusive, open-plan kitchen is located in the central room, acting as a distributor that replaces passages, while making domestic work visible and avoiding fixed gender roles.

房间的大小,除了提供基于使用的模糊性和功能的不确定性的灵活性之外,还为木质结构提供了一个最佳的结构空间。由于这是社会住房,为了确保经济上的可行性,所需的木材体积已被优化到每平方米建筑面积0.24立方米。

The size of the rooms, in addition to offering flexibility based on the ambiguity of use and functional indeterminacy, allows an optimal structural space for the wooden structure. As this is social housing, to ensure economic viability the volume of wood required has been optimized to 0.24 m3 per square meter of built area.

Architects: Peris+Toral.arquitectes
Area : 12815 m²
Year : 2021
Manufacturers : Bianchini Maccaferri Group, Bodelec, Durmi, ESCOFET, Egoin, Europerfil, Lamp Lighting, Mobiliari Font Room, Orona Pecres, Performance Lighting, Persiana Barcelona, Serge Ferrari, Tarkett
Promotor : IMPSOL, lnstituto Metropolitano de Promoción de Suelo
Project Authors : Marta Peris, José Manuel Toral
Design Team : Guillem Pascual, Ana Espinosa, Maria Megias, Izaskun González, Miguel Bernat, Cristina Porta
Structure : Bernúz Fernández
Installations : L3J Tècnics Associats
Executive Direction : Joan March i Raurell
Environmental Consultant : Societat Orgànica
Acoustics : Àurea Acústica
Landscape : AB Pasatgistes
City : Cornellà de Llobregat
Country : Spain