在香港,居住空间是一种珍贵的商品,因此从相对有限的面积中获取最大价值对于当地室内设计师来说至关重要。对于这家新近装修的公寓,位于香港岛的PokFuLam高层住宅区,内部和品牌设计公司OFGA更进了一步。公寓在开放性和私密性之间取得了优雅的平衡,设计为展开的帆布,空间的连续性与审美一致性同样重要。被设想为极简主义优雅和现代舒适的分层空间组合。
占地面积只有70平方米,旧布局的密集区域创造了一个由几个小房间组成的集群,设计师明智地拒绝了这些房间,而采用了开放式策略,但仍然重视隐私。正如设计师雄辩地解释的那样,“ 问题不在于我们是否选择适应开放式计划,而是我们如何开放计划 ”。这个问题的答案是将公寓分成两个统一的区域 – 一个包含厨房的起居区和一个卧室区,其中还包括浴室 – 每个区域根据功能在概念上细分,并且至关重要的是没有任何进一步的空间碎片。

In Hong Kong, living space is a precious commodity so making the most out of relatively limited square footage is essential for local interior designers. For this recently renovated apartment in a PokFuLam high-rise, a residential area on Hong Kong Island, interior & branding design company OFGA has gone one step further. Striking a graceful balance between openness and privacy, the apartment has been designed as an unfolding canvas where the continuity of space is as important as aesthetic uniformity. The result is a gem of an apartment, conceived as a layered spatial composition of minimalist elegance and modern comforts.
With a footprint of only 70 square metres, the dense compartmentalization of the old layout created a cluster of several small rooms that the designers have wisely rejected in favour of an open-plan strategy that nevertheless values privacy. As the designers eloquently explain, “the question is not whether we choose to adapt an open plan, but how we open the plan”. The answer to this question was to divide the apartment in two unified zones—a living area that includes the kitchen and a bedroom area that also comprises the bathroom—each one notionally subdivided according to function, and crucially without any further spatial fragmentation.

为了实现这种分层隐私,设计师转向建筑历史学家Colin Rowe和他的“ 现象透明度 ” 概念,这种透明既不是字面的,也不是固有的,而是空间解释的。实际上,这意味着通过采用一些非常简单但非常有效的配置来确保所有空间之间存在多条视线。例如,在起居区,厨房岛既可用作餐桌,也可用作空间分隔作用,而在隔壁的卧室中,如果需要,浴室区域可以通过包裹床的可伸缩透明窗帘而分开。

In order to achieve this kind of layered privacy, the designers turned to architectural historian Colin Rowe and his concept of “phenomenal transparency”, the kind of transparency that is neither literal nor inherent but spatially construed. In practical terms, what this meant was ensuring the existence of multiple lines of sight between all the spaces by adopting some very simple yet very effective configurations. In the living area, for example, a kitchen island functions both as a dining counter and a space divider, whilst in bedroom next door, the bathroom area is discretely separated if required by a retractable sheer curtain that wraps around the bed.

室内设计采用简洁美观的简洁线条和清晰的无边饰边设计,依赖于白色和灰色色调的微妙色调,木材元素的天然纹理丰富,如硬木地板,橡木衣柜和精选木制家具,以及两个区域中突出的豪华大理石。
在这种柔和优雅和朴实的纹理的柔和设置下,蓝调的变化,优秀的南海海景外观,变得更加充满活力和画面感。只有一个经过深思熟虑的细节才能使这个项目在2017年亚太室内设计奖中获得银奖和评委选择,这是一个卓越设计的典范。

Sparsely furnished according to a minimalist aesthetic of clean lines and crisp trimless edges, the interior design relies on a subtle palette of white and grey hues which are enriched by the natural textures of timber elements such as the hardwood flooring, oak wardrobes and select wooden furniture, as well as the luxurious touch of marble featured prominently in both zones.
Set against this subdued setting of spartan elegance and earthy textures, the shifting spectrum of blues, courtesy of the panoramic views of the South China Sea seascape outside, become all the more vibrant and cinematic. Just one more well thought-out detail that makes this project, which justly won the Silver Award and the Judge’s Choice at the 2017 Asia Pacific Interior Design Award, a paragon of design excellence.

Design studio: OFGA
Photography: Tom Ferguson
Location: POK FU LAM HONG KONG S.A.R., CHINA
Area (sqm):70
Completed:2016