这是一个为急诊医生Jaime和他的斗牛犬Albóndiga翻新一个46平方米的小公寓的项目。虽然原来的公寓是东西双向的,但大部分的交叉通风被几面内墙挡住了,这意味着分布不能充分应对马德里夏季的高温。对于Jaime和Albóndiga来说,这是新设计中要考虑的一个关键方面。由于斗牛犬是一种娇贵的品种,它们对热特别敏感。这就是为什么重新分配室内空间,创造一个厨房-客厅-餐厅,既向东又向西开放,让空气流通。

This is a project to refurbish a small, 46 square metre apartment for Jaime, an ER doctor, and Albóndiga, his bulldog. Although the original apartment had a double east-west orientation, most of the cross-ventilation was blocked by several interior walls, which meant that the distribution did not adequately respond to Madrid’s high temperatures in summer. This was a key aspect to consider in the new design, for both Jaime and Albóndiga. As bulldogs are a delicate breed, they are especially sensitive to heat. This was why the interior was redistributed to create a kitchen-living-dining room that is open to the east as well as the west, allowing the air to circulate.

该公寓被动冷却设计的一个重要方面是在西向阳台上的一个垂直可食用花园。这些植被有助于防止房屋在夏季过热,一般来说,这些植被可以起到热缓冲的作用,为室内降温,避免使用空调。马德里及其周边地区严重缺水,随着气温的升高,缺水情况逐渐恶化,因此在农学家和程序员的帮助下,我们设计了一套系统,将淋浴的灰水循环利用,用于灌溉菜园里的西红柿、草药和其他植物。值得铭记的是,在本世纪内,西班牙80%的土地将面临荒漠化的风险,西班牙的大城市对区域水源造成巨大压力。

One important aspect of the apartment’s passive cooling design is a vertical edible garden on the west-facing balcony. The vegetation helps prevent the home from overheating in summer and generally functions as a thermal cushion, cooling the interior and avoiding the use of air conditioning. Madrid and its surrounding area suffer from a serious lack of water, which is progressively worsening as temperatures rise, so with the help of agronomists and programmers, we designed a system to recycle grey water from the shower to irrigate tomatoes, herbs and other plants in the vegetable garden. It is worth bearing in mind that over the course of this century, 80% of Spain will be at risk of desertification, and large Spanish cities put enormous pressure on regional water sources.

沿着阳台,在内部,一个由管子和过滤器组成的微景观被创造出来,从淋浴间引出,以一种说教的方式让水的流动变得清晰可见。这个微景观是一个新的、假设的、可持续发展的时代的可能的替代性欲望对象的原型,这个微景观可以在许多其他家庭中复制。

Along the balcony, on the inside, a microlandscape of tubes and filters has been created leading from the shower, which makes the flow of water visible in a didactic way. This microlandscape is a prototype of possible alternative objects of desire for a new, hypothetical, sustainable era, a microlandscape that could be replicated in many other homes.

由于詹姆的工作时间非常不稳定,他在上完夜班后会通过白天长时间的午睡来补觉。因此,我们没有把卧室作为唯一的休息场所,而是创造了一个胶囊长景窗,用于在客厅里睡午觉,作为卧室的替代。此外,它还可以用来接待亲密的朋友。在偶尔相遇的情况下,客厅经常是马德里同性恋性文化的中心场所,通常将卧室保留给更亲密的关系。

Since Jaime’s work hours are very variable, he catches up on sleep after night shifts by taking long naps during the day. Therefore, instead of focusing on the bedroom as the only place to rest, we created a capsule-periscope for taking siestas in the living room as an alternative to the bedroom. Furthermore, it serves to receive intimate friends. In the case of occasional encounters, the living room is frequently a central place in gay sexual culture in Madrid, often reserving the bedroom for closer relationships.

午睡舱也可以改造成客房,免去了在客厅开辟出沙发床,占用大量空间的麻烦。它还可以成为观看电影的地方,通过滑下一个隔间,作为投影屏幕,或者是一个潜望窗,提供自然光和外面的树木街道的景观,让詹姆背对着窗户阅读,同时可以通过一系列的镜子看外面。这个太空舱是一个1.5米宽的地带的一部分,其中有一个更衣室、一个储藏室和晚上睡觉的主卧室。除了受益于自然冷却,Albóndiga还有一些我们为他设计的棉花岛,供他休息。这些柔软的半球形具有冷却效果,因为它们允许空气在它们之间循环;它们用吸盘固定在地板上,这意味着它们可以随时重新定位。

The siesta capsule can also be converted into a guest room, obviating the need for opening out a sofabed in the living room, which would take up a lot of space. It can also be a place to watch films, by sliding down a compartment that serves as a projection screen, or a periscope window offering natural light and a view of the tree-lined street outside, allowing Jaime to read with his back to the window while being able to look outside through a series of mirrors. The capsule is part of a 1.5 m wide strip, in which a dressing-room, a store room and the main bedroom for sleeping in at night are situated. As well as benefiting from natural cooling, Albóndiga has a number of cotton islands that we designed for him to rest on. These soft hemispheres have a cooling effect, since they allow the air to circulate between them; they are fixed to the floor with suction cups, which means they can be repositioned at any time.

这座住宅位于20世纪60年代的现代版 “corrala “中,这是一种传统的西班牙建筑类型,公寓围绕着中央天井排列。在这种类型的结构中,住宅通过一条开阔的走廊进入,方便邻居之间的交流,例如晾晒衣物时,这种现象在马德里以及西班牙其他地区非常普遍。然而,在本案中,中央天井被商业场所占据,这削弱了这种建筑特有的公共氛围。在传统的 “Corralas “中,天井是一个非常重要的空间,可以促进邻里之间的交流。

This home is set in a modern, 1960s version of a ‘corrala’, a traditional Spanish building typology in which apartments are arranged around a central patio. In this type of structure, dwellings are accessed through an open-sided corridor that makes it easy for neighbours to interact with one another, for example when hanging out laundry, a very widespread phenomenon in Madrid as well as in other parts of Spain. However, in this case the central patio is occupied by commercial premises, which weakens the communal ambience that is typical of this kind of building. In traditional ‘corralas’, the patio is a very important space that encourages exchange between neighbours.

作为项目的一部分,我们研究了马德里传统 “corralas “的社交性质,与其说是建筑规模的设计,不如说是通过室内设计和花园设计:我们预见,新的家庭菜园中种植的番茄植物、草药和其他物种会有一些多余的产品,Jaime无法自己食用。因此,他可以选择与其他人分享这些产品,无论是同一栋楼的邻居、同事,还是亲人。这样一来,菜园在提供食物的同时,也潜在地扩大了家庭的关系能力,质疑现代公寓作为一个孤立的生活中心的普遍概念。

As part of this project we examined the socialising nature of traditional ‘corralas’ in Madrid, not so much in terms of the design at a building scale, but through interior design and garden design: we foresee that there will be some excess produce from the tomato plants, herbs and other species growing in the new domestic vegetable garden which Jaime will not be able to consume by himself. Thus he has the option of sharing this produce with others, whether neighbours in the same building, work colleagues, or loved ones. In this way the vegetable garden provides food as well as potentially widening the relational capacities of the home, questioning the prevalent notion of the modern apartment as an isolated living hub.

因此,在这个项目中,我们围绕着其他的、后异性恋的男性和扩大的社区形式,探索了家庭空间中新的社会和生物气候的可能性。

In this project we have therefore explored new socio- and bioclimatic possibilities in the home space around other, post-heteronormative masculinities and expanded forms of community.

建筑师: Husos Architects
面积: 46 m²
摄影:José Hevia
制造商:Cortizo, Acor
设计团队:Camilo García, Diego Barajas
合作者:Giulia Poma, Francesca Beltrame, Agustina Zaratiegui, Álvaro Heredia, Estafanía Roiko, Wiktoria Stepien.
建筑总协调:Husos
木工:Verticales formé
建筑、安装和其他任务:Atipical
客户: Particular
工程:Mecanismo
景观设计:Husos
城市 : 马德里
国家:西班牙
Architects: Husos Architects
Area: 46 m²
Photographs: José Hevia
Manufacturers: Cortizo, Acor
Design Team:Camilo García, Diego Barajas
Collaborators:Giulia Poma, Francesca Beltrame, Agustina Zaratiegui, Álvaro Heredia, Estafanía Roiko, Wiktoria Stepien.
Building General Coordination:Husos
Carpentry:Verticales formé
Building, Installations, And Other Tasks:Atipical
Client:Particular
Engineering:Mecanismo
Landscaping:Husos
City:Madrid
Country:Spain