这家曾经的银行在一次抢劫中被劫持为人质,导致了斯德哥尔摩综合症一词的出现。银行关闭后,多年来,一些干预措施增加了一系列的层次,掩盖了原来的新古典主义建筑。

This former bank suffered a robbery in which hostages were taken, leading to the term Stockholm syndrome. After the bank closed, several interventions added a series of layers over the years, masking the original neoclassic architecture.

该项目清理了空间,只留下基本特征。虽然地板是由真正的大理石制成的,但许多元素是人造大理石,该项目发挥了这种双重性。所有的皮肤表面都是在原来埃克伯格大理石的色调范围内的单色。

The project cleans up space, leaving only the essential features. Although the floors were made of real marble, many elements were faux marble, and the project plays with this duality. All the skin surfaces are monochrome within the shades of the original Ekeberg marble.

有三个房间通过柱子相互连接,在主轴的末端,一个新的抽象柱廊创造了一个新的背景。这个假柱廊是由真正的大理石制成的,并提供通往试衣间的通道。

There are three rooms connected to each other through columns, and, at the end of the main axis, a new abstract colonnade creates a new background. This fake colonnade is made of real marble and provides access to the fitting rooms.

马克斯-兰姆(Max Lamb)设计的几件大理石家具作为讲台,同时在旧的地板上创造了一个新的大理石地板。作为一个对立面,由Benoit Lalloz设计的灯光是技术性的和尖锐的。

Pieces of marble furniture by Max Lamb work as podiums while creating a new marble floor on top of the old one. As a counterpoint, the light, designed by Benoit Lalloz, is technical and sharp.

Architects: ARQUITECTURA-G
Area: 4306 ft²
Year: 2020
Photographs: José Hevia
Client:Acne Studios
City:Stockholm
Country:Sweden