这个项目让建筑师把建筑作为建筑和文化之间的关系来研究。在清莱,与国内其他农村地方类似,乡土建筑技术并没有代代相传。

This project allowed the architect to examine Architecture as the relationship between buildings and culture. In Chiang Rai, similarly to other rural places in the country, vernacular building techniques are not passed down from generations to generations.

随着人们生活方式的改变,传统的住宅越来越不适用,导致用一般的水泥房代替乡土住宅的趋势越来越流行。

As people livelihoods changed, traditional homes are becoming less relevant, resulting in an increasingly popular trend of replacing vernacular homes for generic concrete houses.

乡土房屋要么被不适当的 “现代扩展 “改造,要么被拆除后作为再生木材出售,部分原因是受到其他改造不力的建筑的刺激。

Vernacular houses are either inadequately adapted with ‘modern extensions’ or being dismantled and sold as reclaimed timber, in parts spurred on by other poorly adapted buildings.

AHSA FARMSTAY项目通过文化旅游和为后代保护乡土建筑的计划来解决这个问题。

The AHSA FARMSTAY Project address this issue through the programme of cultural tourism and the conservation of vernacular architecture for future generations.

在科林-戴维斯的《建筑思考》中的《形式》一章中,讨论了形式与物质的关系。戴维斯指出,虽然形式和物质紧密相连,但它们在很大程度上是两个不同的实体。

In the chapter Form from Colin Davies’ Thinking About Architecture, the relationship between Form and Matter is discussed. Davies pointed out that although form and matter are closely intertwined, they are very much two distinct entities.

在保护中普遍存在着两种观念,即形式与物质之间的冲突,在被保护的过程中应该优先考虑哪一种。选用从拆迁房屋中重新回收的木材作为主要建筑材料。建筑师选择对原有建筑的精华进行局部保护,而不是整体修复。

Two prevalent ideas in conservation are the conflict between form and matter, over which should take precedence in being preserved.Re-claimed timber from dismantled homes was selected as the main building material. The architect chose to conserve the essence of the original buildings in parts rather than restoring as a whole.

构成原建筑的物质被保存为单独的部件,这些部件被重新组装,以新的形式来发挥新的功能。为了减少建筑成本和材料浪费,我们对各个部件进行了广泛的记录。

The matter which made up the original buildings are preserved as individual components which are reassembled, taking on new forms to serve new functions. Extensive documentation of individual pieces was undertaken to minimize construction cost and material wastage.

有些材料因以前的拼接而形成了独特的形式,这些都被保存下来并加以颂扬。每个标记都讲述了每块木材的历程,它曾在哪里,以及如何使用。一些细节的设计是为了模仿乡土建筑方法,另一些则是为了确保结构的完整性而进行了更新和改进。

Some material has distinctive forms resulting from the previous joinery, which are preserved and celebrated. Each mark tells the story of the journey of each piece of timber, where it has been, and how it was used. Some details were designed to mimic vernacular construction methods, others were updated and improved upon to ensure structural integrity.

最终,AHSA FARMSTAY项目让建筑师证明,乡土建筑可以更新,并与当今时代不断变化的社会文化和社会经济场景相关。

Ultimately, the AHSA FARMSTAY project allowed the architect to demonstrate that vernacular architecture could be updated and made relevant to the shifting socio-cultural as well as the socio-economic scene of present times.

建筑师:Creative Crews
占地面积:565 m²
年份:2018年
照片:Baan lae suan, Thitaya Tan, Jirakit Panomphongphaisarn.
厂家:Hafele, Lamptan, PATHAM Hafele, Lamptan, PATHAM
国家:泰国
Architects: Creative Crews
Area: 565 m²
Year: 2018
Photographs: Baan lae suan, Thitaya Tan, Jirakit Panomphongphaisarn
Manufacturers: Hafele, Lamptan, PATHAM
Country: Thailand