一个简单的石门标志着房子的入口。门口有三棵年轻的黑棕榈树,周围是层层叠叠的绿色长廊。清晨,当叶子上还有一丝露水时,阳光倾泻到这个朝东的山坡上,而到了下午,迷离的金色光线透过树叶向下倾斜。一条石板路沿着这个梯田花园的轮廓蜿蜒前行。小路沿着轮廓线每隔一段距离就从主石路上分出一个分支,通向两个精致的多层建筑,就像依偎在斜坡上的鸟儿。弯曲的叶子形状的屋顶低低地扫过两侧,在它们下面,你可以看到一丝玻璃,反射出花园的绿色,白色的窗帘在流动。这些是私人卧室,每间卧室的前面都有一个私人阳台,朝东指向山谷。

A simple stone gateway marks the entrance to the house. The gateway frames three young black palms surrounded by a corridor of green that cascades down the land. Sunlight pours into this east-facing slope in the morning when there is still a touch of dew on the leaves, and in late afternoon the lost fingers of golden light angle down through the fronds. A stone pathway winds along the contours of this terraced garden. Pathways branch off the main stone path to left and right at intervals along the contours, leading to two delicate multi-level structures, perched like birds that have nestling into the slope. The curving leaf-shape roofs sweep low around the sides, and under them you can see a glimpse of glass which reflects the green of the garden, and white curtains flowing. These are the private bedrooms, and at the front of each is a private balcony pointing east towards the valley.

沿着这两个建筑之间的小路蜿蜒而下,你会发现右边有一个水滴形的开放亭子。它有一个扫荡式的叶形屋顶,朝着东边的山峰上升,略微向上游倾斜。这是家庭活动室,是房子的中心,其中心是厨房,有一个由平坦的河石板做成的弧形台面。在亭子的后面,厨房区的上方和后面,是一个高高的阁楼,供孩子们睡觉。

Winding down the pathway between these two structures to you discover a teardrop shape open pavilion on the right. It has a sweeping leaf-shaped roof that peaks upward toward the east, diming slightly upriver. This is the family room, the heart of the house, and of its center is the kitchen with a curving sweep of counter top mode from flat slabs of river stone. At the back of the pavillion, above and behind the kitchen area, is a high loft for the kids to sleep in.

露台围绕着家庭凉亭的北侧向石窟游泳池扫去;它是生活空间的延续,培养了室内-室外的感觉,并略微悬垂在悬崖上。客厅甲板和游泳池是家庭生活的平台,上面是卧室,下面是奔腾而过的河流。穿过起居室空间向南走,是甲板上的一个隐蔽区域,可供两人在早晨吃一顿浪漫的早餐,在它后面的厨房是一个方便的小化妆间。

The deck sweeps around the north side of the family pavillion around towards the grotto pool; it’s a continuation of the living space which cultivates an indoor-outdoor feeling and overhangs the cliff just slightly. The living room deck and pool are the terrace along which family life revolves, with the bedroom houses perched above, and the river rushing past for below. Stepping back through the living space to the south is a secluded area of the deck for a romantic morning breakfast for two, and beyond it behind the kitchen a conveniently located little powder room.

甲板上面有几个露台,中央的小路向左分支,是夫妻卧室的房子所在的地方。它有一个上层和下层卧室,每个房间都有自己的私人阳台和浴室。这些房间是一个甜蜜而舒适的森林和休闲场所,大小刚好可以放一张大床和书桌,需要时还可以在旁边摆放一张婴儿床或幼儿床。床面向高大的玻璃窗,朝向阳台和东北部的景色。

Several terraces above the deck, where the central pathway branches left to where the couples’ bedroom house is nestled. It has an upper and lower bedroom, each room with its own private balcony and bathroom. These rooms are a sweet and cozy place forest and retreat, just the right size for a queen bed and desk, with space for a crib or toddlers cot to be set up beside when needed. The bed faces tall glass windows toward the balcony and the north-eastern views beyond.

靠近北面边界,高高的斜坡上,是最后一个最引人注目的结构。它有三层,包括顶部的一个塔楼瞭望台。第一层是主卧室,面朝东方,高居于石窟池之上,可以看到壮观的河景。它拥有其他卧室所拥有的所有必需品,以及一个精心设计的户外浴室和一个镶嵌在斜坡上俯瞰山谷的石制浴缸。悬挂在卧室下面的高架结构的柱子上,一个吊床成为另一个私人的户外休闲场所。

Set close to the north boundary and high up on the slope, is the final and most dramatic structure. It is three levels, including a tower lookout at the top. The first level is the master bedroom, facing east and perched high above the grotto pool, with dramatic river views. It has all the essentials that the other bedrooms have, as well as an elaborate outdoor bathroom and a monolithic stone tub set into the slope overlooking the valley. Suspended among the columns of the stilted structure below the bedroom, a hammock becomes another private outdoor retreat.

这个房产的戏剧性和美感从第二个生活空间中得到了最好的体现,它设置在主卧室的上方,偏向东北方向,直接指向巴厘岛的母亲山–阿贡山,在晴朗的日子里可以在地平线上看到。这个房间,与家庭凉亭不同,可以用高大的玻璃窗完全封闭,在炎热或暴风雨的日子里,成为家庭的退路。黎明时分,日出的光线会从屋顶的升降机中涌入,将其变成一个金光闪闪的书房。

The drama and beauty of this property is best captured from a second living space, set above the master bedroom, and offset to point north-east directly towards the mother mountain of Bali, Mount Agung, visible on the horizon on a clear day. This room, unlike the family pavillion, can be fully enclosed with tall glass windows, and becomes the family’s retreat on hot or stormy days. At dawn the sunrise light will flood through the lift in the roof, turning it into a golden glowing study.

在所有的最高层栖息着一个小小的塔楼房间,通过梯子和活门进入。这里是你在黎明或黄昏时分来打坐的地方。在一个晴朗的夜晚,有些人可能想在这里摆一张床,被鸟鸣和黎明的第一道光亮唤醒。

At the highest level of all is perched a tiny tower room, accessed by a ladder and through a trap door. This is where you come to meditate at dawn or dusk. On a clear night, some may want to set up a bed up here and be awaken by bird song and the first glow of dawn light.

Architects: IBUKU
Area: 260 m²
Year: 2015
Photographs: Stephen Johnson, Shaan Hurley, Rio Helmi
Site Area:716 m2
Build Time:12 Months
City:Abiansemal
Country:Indonesia