房子的主人在十几岁时因车祸受伤。

自从那次事故后,他被迫大部分时间躺在床上,在这漫长的时间里,他的视野里只有老屋的天花板和灯具。
The owner of the house had been injured from a car accident in his teens.

Since the accident, he was forced to spend much of his time in bed and during these long hours, the only thing in his view was the old ceiling and lamps of his old house.

也许是因为西海岸岛屿的风雪,房子的屋顶很低,房子的屋檐很长。主人的房间里总是开着灯,由于没有阳光透过窗户,房间里很暗。由于隔热性能差,房子在冬天很冷,在夏天很潮湿。即使是浴室也是又冷又暗,当一个帮手协助主人洗漱时,就更加困难了。

Perhaps it was because of the wind and snow on the western coast island, the roof of the house was low and the house had a long eaves. The owner always had the lights on in his room, it being dark from the lack of sunlight through the windows. The house was cold during the winter and humid during the summers due to the poor insulation. Even the bathroom was cold and dark, making it even more difficult when a helper assisted the owner in washing himself.

除了这些身体上的不适,主人最不喜欢的是与家人沟通的困难。因为房子是由走廊组成的,从他的房间里很难看到他的家人。在他的兄弟姐妹、侄子和侄女来访的日子里,他只能通过耳朵听到他们的存在。他感到遗憾的是,他永远无法看到他的侄子和侄女在客厅或院子里玩耍。

More than these physical discomforts, what the owner disliked most was the difficulty in communicating with his family. Because the house was composed of hallways, it was hard to catch sight of his family from his room. On the days his siblings and his nephews and nieces visited, he could only hear their presence through his ears. He regretted that he could never see his nephews and nieces play in the living room or out in the yard.

最后,主人决定给自己一份礼物。一份礼物是一个整天都有阳光照射的温暖而明亮的房子。一间可以看到天空而不是灯的房子。一个从他的床上就可以看到他的家人的房子。

Finally, the owner decided to give himself a gift. A gift of a house that was warm and bright with sunlight all day long. A house that had a view of the sky, instead of lamps. A house where his family was visible right from his bed.

房主与他的母亲和父亲住在一起,他的祖母就住在隔壁的房子里。他想要的是一个有足够空间容纳他们三个人的房子,在二楼有一个小房间供他的兄弟姐妹和侄子侄女来访时使用。

The owner lived with his mother and father, and his grandmother lived in the house right next door. All he wanted was a house with enough room for the three of them with a small room on the second floor for his siblings and nephews and nieces when they visited.

在设计过程中,他思考最多的问题是如何建造一个朝向东南的房子,使其全天明亮而不必开灯,以及如何从房子里看到院子和花园的景色。简而言之,他想要一个开放的房子,与阳光和外部环境保持良好的联系。

During the design process, the issues he pondered most was how to build a southeast-facing house that would be bright all day long without having to turn on the lights, and how he would have a view of the yard and garden from inside the house. In short, he wanted an open house that was well connected to the sunlight and external surroundings.

房子将由一个位于中心的客厅和一个与房子里所有东西相连的走廊组成,这个区域将在四个方向形成一条通往院子的道路。因此,房子没有明显的死角,总是与周围的环境相连接,而且由于反向的屋檐结构,阳光将饱和地照射到整个房子。

The house would be composed of a living room at the center with a hallway that was connected to everything in the house, and this area would create a path to the yard in four directions. Thus, the house had no visible dead ends, was always connected to the surroundings, and sunlight would saturate the entire house thanks to the reverse gable roof structure.

为了通过高高的天花板来隔热、取暖和调节房屋的湿度,房屋采用了外部隔热和暖屋顶的方法,房屋的下层是由钢筋混凝土制成的,而上层是由轻质木架制成的。为了解决反檐屋顶结构的问题,使用了钢桁架来分散集中在中间的屋顶重量。

In order to insulate, heat, and adjust the humidity of the house through high ceilings, the house used an external insulation and warm-roof method where the lower level of the house was made of reinforced concreted, while the upper level was made of a lightweight wood frame. In order to resolve the issue of the reverse gable roof structure, steel truss was used to disperse the weight of the roof that was concentrated in the middle.

Architects: JYA-RCHITECTS
Area : 176 m²
Year : 2017
Photographs :Hwang Hyochel
Manufacturers : Ewha, Hanyang Tile, KCC
Other Participants : JD Construction
Architects In Charge : Won Youmin, Jo Janghee, Paik Myoungwha, Choi Yoomi
City : 태안군
Country : South Korea