设计你自己的家的时刻总是有很多问题。一个关系到许多条件的情况。

人们可以在没有客户在场或干扰的情况下进行设计。有机会做出相信的东西,使话语具体化,甚至,成为自己想法的小白鼠。

The moment of designing your own home is always a moment of many questions. A situation where many conditions are at stake.

One can design without the presence or interference of the client. There is the opportunity to make what is believed, to materialize discourse and even, to be the guinea pig of one’s own ideas.

在这个房子的设计中,我选择了在形式之间设计空间,使之与过程有机地平衡。最初的形式来自四只手,朴实无华地画着草图,和我妻子一起。

正如我们的生活方式所希望的那样,更多的是保留,我们希望有一个家,房间不是转向外面,而是转向内部的庭院,在那里我们将有我们想要的隐私和亲密。因此,我们选择了一个有西面和北面的转角地块,这样就把东面和南面留在了地块内,它们将面对房子的所有房间,具有更好的通风效果。因此,面向街道的外墙是比较不透明的,与面向内院的开放和透明的表面相反。

In the design of this house, I chose to design spaces between the forms that would be organically balanced with the process. The initial form came from four hands, unpretentiously drawing a sketch, along with my wife.

As was desired by our lifestyle, more reserved, we would like to have a home where the rooms would turn not to the outside, but to an internal courtyard, where we would have the privacy and intimacy we wanted. Thus, a corner lot with west and north facades was chosen, thus leaving the east and south faces, with better ventilation, inside the lot, where they would be facing all rooms of the house. Thus the facades facing the street are more opaque, the opposite of open and transparent surfaces that are facing the inner courtyard.

这个院子是项目的主角。甚至在建设之前,按照重要性的顺序,未建成的空间是环境结构的主要元素。我们的想法是在地面上占据尽可能小的土地面积。因此,在375平方米的土地上,只有75平方米被用于布置客厅、厨房、厕所和洗衣区。其余的区域,完全是开放的,分布在室内花园和露台上。

This courtyard is the protagonist of the project. Even before the construction, in order of importance, the spaces that are not built are the main element for the structuring of environments. The idea is to occupy the smallest possible area of land with the ground level. Thus on the 375 m² the lot, only 75 m² were used for the layout of the living room, kitchen, toilet and laundry area. The remaining area, is entirely open and distributed among indoor gardens and terraces.

一道用砖砌成的蜿蜒的墙,被设置为一种Cobogó,作为公共和私人区域之间的分隔物。它同时允许通风,也保护了内院开放休闲区的隐私,被亲切地称为 “bebódromo”,这是一个从Wandenkolk办公室时代继承下来的命名法。此外,它也是标记和引导游客进入社会通道的东西。

A winding wall, built in brick, was set as a kind of Cobogó, as a divider between the public and private areas. It allows at the same time the flow of ventilation, and also protects the privacy of the open recreational area for the inner courtyard, affectionately called “bebódromo” an inherited nomenclature from the Wandenkolk office times. In addition, it is what marks and leads the visitor to the social access.

在院子里,花园是以可以想象的最自发和有机的方式设置的。没有建筑设计的定义,而是收集了一些相互补充的植物。我是园丁,花园是我放松的主要活动。楼上没有一层,在厨房的石板上植入了一个菜园,种植蔬菜和一些药材。

In the courtyard, the gardens are set in the most spontaneous and organic way imaginable. There is no architectural design definition, but rather a collection of plants that complement each other. I am the gardener, and the garden is my main activity of relaxation. There is no upstairs level, on the kitchen slab was implanted a vegetable garden where vegetables and some medicinal herbs are grown.

热舒适性是项目中另一个非常重要的关注点。在热带地区的建筑中,伯南布哥学校良好的现代建筑,以及阿曼多-德-霍兰达的 “东北地区建筑路线图 “的文本,成为构建各种解决方案的基础。

Thermal comfort was another point of great attention in the project. In the case of a building in the tropics, the good old modern architecture of Pernambuco School, and the texts of the “Roadmap for Building in the Northeast” of Armando de Holanda, served as a ground for structuring various solutions.

房子的房间有充足的自然采光,空气的交叉循环,用屋檐覆盖以防止阳光直射,还有良好的露台空间,在那里,阴影,欢迎和保护,创造了外部环境和内部之间的过渡。在社交区,一个双重通风墙保护着房间,它有双重高度,提供了必要的热舒适性。然而,北面的这个空间有一个木制的百叶窗,可以防止阳光的过度摄入,尤其是在夏天,当太阳靠在这个方向时。这些百叶窗允许房间向风景开放,或者在方便时控制光线的进入。在楼上,流通和浴室实现了保护房间不受热的功能。因此,加上保温层,房子始终是新鲜和通风的。我们今天不觉得有必要安装空调。

The house has rooms with ample natural lighting, cross-circulation of air, covered with eaves to protect from direct sun and good spaces for terraces, where the shadow, welcome and protective, creates a transition between the outside environment and the interior. In the social area, a double ventilated wall protects the room, which has double height, providing the necessary thermal comfort. However, this space to the north has a wooden lattice that prevents the excessive intake of sunlight, especially in the summer months when the sun leans in that direction. These louvers allow the room to open to views, or controls the entry of light when it is convenient. Upstairs, the circulation and bathrooms fulfill the function of protecting the rooms from the heat. Thus, adding the thermal insulation, the house is always fresh and airy. We do not feel today the need to install air conditioners.

上层水库和分体式冷凝器的区域被安置在出现在西侧立面顶部的黄色体积内。

这座房子的设计缺乏多样性,唯一的意图是创造共存的空间,接待朋友和音乐,在这些会议上总是存在。孩子们可以在这里摊开他们的玩具,度过必要的休闲时间。在阳光明媚的日子里,可以玩耍和用水管洗澡的空间。

The upper reservoir and area for split condensers are housed inside the yellow volume that appears at the top of the west facade.

This house has a design devoid of variety, where the only intention is to create spaces for coexistence, to receive friends and music, always present at these meetings. Spaces where children can spread their toys and spend the necessary leisure hours. Spaces for play and hose baths on sunny days.

可以阅读一本好书的角落,或者只是停下来欣赏花园。

当人们想到住宅的刻板印象时,这所房子与人们无意识中的东西是不同的。这座房子就像一件量身定做的衣服,只为它的设计者而设。

Corners to read a good book, or just to stop and admire the gardens.

The house is foreign to what is in the unconscious of people when they think of the stereotype of a residence. This house is like a tailored suit, which is only for whom it was designed.

Architects: jirau arquitetura
Year : 2012
Photographs :Antônio Preggo
Collaborators : Reginaldo Luiz e Silvia Pessôa
Interns : Marcela Vasconcelos, Bruna Matos, Felipe Castanha
Interiors : jirau arquitetura
Landscape : jirau arquitetura
Lighting : jirau arquitetura
Structure : Frederico Barbosa e Sebastião Neto
Foundations : Frederico Barbosa
Electrical : André Castanha
Construction : Pablo Patriota
Suppliers : Brises e esquadrias de madeira – Marcenaria Dois Irmãos / Marcenaria Santa Luzia; Marcenaria: Seu João Marceneiro; Serralharia: Serralharia Tudo é do pai; Cozinha – Dellano; Luminárias e Lâmpadas – Lumens; Pedras – Pirâmide Pedras; Mármores e granitos – Marmobox; Revestimentos – Cazanova Construções; Tintas – Dragão das Tintas; Vidros – Vidraçaria São Roque.
Site Area : 375 m²
Project Architect : Pablo Patriota
Co Authors : Mariana Caraciolo e Bernardo Lopes
City : Caruaru
Country : Brazil