ArkNat 2019 – 斯堪的纳维亚建筑节。ArkNat是一个建筑节,来自不同的斯堪的纳维亚建筑学校的学生在这里创造建筑,让我们以新的方式观察、生活和体验自然。波的尼亚湾的高海岸地区被指定为世界遗产。这是一个拥有壮观的自然和令人惊叹的景色的地方。在这里,来自Friluftsbyn的户外运动者和企业家Jerry Engström与Sweco建筑事务所合作,创造了这个活动。

ArkNat 2019 – a Scandinavian Architectural Festival. ArkNat is an architectural festival where students from different Scandinavian schools of architecture create architecture which lets us see, live and experience nature in new ways. The High Coast area in the Gulf of Bothnia is designated a World heritage. It’s a place of spectacular nature and breathtaking views. Here, outdoorsman and entrepreneur Jerry Engström from Friluftsbyn teamed up with Sweco Architects to create this event.

就像ArkNat 2017和2018年一样,学生们专注于三个不同的地点,在那里建造新的休息站或庇护所,并特别注意与周围自然的关系。Stranded, Lövvik 海滩边的一块大石头是这个避风亭设计的起点。庇护所的表达方式应该反映出海滩上由大小不一的石头组成的、与大海相接的荒芜的大规模景观。

Just like ArkNat 2017 and 2018 the students focused on three different sites where new resting stops or shelters were constructed with special attention to the relation with the surrounding nature.Stranded, Lövvik A large stone by the beach is the starting point for the design of this wind shelter. The expression of the shelter should reflect the beach’s barren large-scale landscape consisting of stones of various sizes that meet the sea.

卵石滩、大海和森林的纯粹元素在由大块松树元素组成的防风罩的简洁设计中得以体现。庇护所建成后,从天花板到地板形成了有凝聚力的线条。这些线条与石头相协调,并将视野引向大海。在大石头后面,创造了一个自然保护的地方。

The pure elements of pebble beach, sea and forest are found in the clean design of the windshield consisting of large elements of pine. The shelter is built to form cohesive lines from ceiling to floor. These lines are in harmony with the stones and lead the view out to the sea. Behind the large stone, a naturally protected place is created.

避风塘让人联想到一艘搁浅的船,它从地面升起并延伸到海上。目标是让庇护所随着时间的推移越来越多地与景观相融合。由于太阳和风的作用,木材最终会像周围的石头一样呈现出自然的灰色阴影。我们希望这个坚固的结构能在各种天气条件下长期为游客创造一个受欢迎的保护。

The wind shelter is reminiscent of a stranded ship that rises from the ground and extends out to sea. The goal is for the shelter to blend in more and more with the landscape as time passes. Thanks to the sun and wind, the wood will eventually get a natural shade of gray like the stones in its surroundings. Our hope is that the solid structure will create a welcome protection for visitors in all weather conditions for a long time.

偏离中心,Småtjärnarna 避风港位于高海岸步道之外,在Småtjärnarna湖附近的空地上。这块空地从小径上看有些隐蔽,但当你走近时,你会看到一棵成熟的松树和一块独特的岩石,这标志着该地的中心。这块石头的顶部有两米高的落差,一直延伸到下面的森林地面,然后风景向维凯夫亚登(Veckefjärden)方向落去,因此人们被吸引到石头的顶部,欣赏风景。

Off-centered, Småtjärnarna The wind shelter lies off the High Coast Trail, in a clearing near Småtjärnarna lake. The plot is somewhat hidden from the trail, but as you approach you are greeted by a mature pine tree and a unique rock which mark the site’s center. The rock tops a two-meter drop to the forest floor below, and then the landscape falls away towards Veckefjärden, so one is drawn to stand on top of it and admire the view.

坐在或站在不同的路径层面上,让你以不同的方向与环境连接,利用不断变化的光线条件。岩石上面的小木屋并列,在下面创造了一个像巢穴一样的庇护空间,在那里你可以享受到一种脚踏实地的感觉–接近岩石的粗糙质地和散落在森林地面上的蓝莓树下的灌木。

Sitting or standing on the various path levels lets you connect with the environment in different orientations, taking advantage of the changing light conditions. The juxtaposition of the cabin above the rock creates a sheltered den like space below, where you can enjoy a sense of being grounded – close to the rough textures of the rock and the blueberry undergrowth strewn across the forest floor.

他,Värnsberget。他,[:he],是一个在诺尔兰地区的瑞典方言中经常出现的词。他可以是一个动作。举起、抛出、放置或移动某物。”他 “是孤独的徒步旅行者的另一个避风港。它位于多克斯塔(Docksta)的韦恩斯贝格(Värnsberget),坐落在未铺设的地形上,并且不在流行的霍加库斯滕(Höga Kusten)小道的轨道上。隐蔽,但同时也是一个可以欣赏到周围壮丽景观的地方,这些景观在冰川期之后慢慢地从海中浮现出来。

He, Värnsberget. He, [:he], is a word that occurs frequently among the Swedish dialects in the regions of Norrland. He can be an action. To lift, throw, put or move something.He is an alternative wind shelter for the lone hiker. It is located on Värnsberget in Docksta and situated in unpaved terrain and off-track from the popular Höga Kusten-trail. Hidden, but at the same time a place where one can view the magnificent surrounding landscapes that have slowly emerged out of the sea after the glacial periods.

土地仍在以每年约8毫米的速度上升。整个建筑在视觉上是盘旋的,尽管它的重量和坚固性。通过其建筑的两面性,人们可以不断改变对庇护所的体验。通过倾斜主体,游客既可以向内寻求岩石的保护,也可以向北部海湾寻求美丽的风景。如果你敢,让双腿悬在悬臂下延伸到空中的缝隙上,想象它在几千年前曾是海岸线边的一个小船码头。

The land is still rising with approximately 8mm every year. The entire construction is visually hovering despite its weight and solidness. Through its architectural two-sidedness one can constantly change the experience of the shelter. By tilting the main body, the visitor can either seek protection inwards by the rock or seek out a beautifully framed view towards the northern bay. And If you dare to, let the legs dangle over the crevice that spreads out under the cantilever that protrudes into the air and imagine it was once a small little boat dock by the coastline only a few thousand years ago.

Architects: Sweco Architects
Year : 2019
Photographs :Tommie Ohlson
Manufacturers : Bygma, Cramo, SCA
Lead Architects : Martin Björklund, John Grundström
Design Team : Obi Okoye, Anna Ekman, Olga Ivakina, André Berlin, Agnes Taye, Martin Bengtsson, Ebba Gallon, Emma Arvidsson, Isa Byström, Stellan Gulde, Ahmet Can Karakadilar, Nora Linnros, Joakim Kling, Agnes Engstrom, Gustav Näsman
Collaborators : Jerry Engström, FriluftsByn Boris Zeisser, Natrufied Architecture Hussein Chith, Sweco architects, Sweco architects, Sweco Structures, Sweco architects, Sweco architects, Friluftsbyn Katarina Levin, SCA Timber AB Magnus Häggström, BYGMA Maarja Edman, Höga Kusten Destinationsutveckling
City : Kramfors N
Country : Sweden