这座4个卧室的房子坐落在悉尼巴尔莫勒尔海滩上方斜坡上的一块不规则形状的土地上。该地块的两边边界并不平行,从西南到东北有一个明显的对角线,此外,该地块上有4棵巨大的桉树,它们都被保留下来,并融入到房屋的设计中。

This 4 bedroom house is sited on an irregular shaped block of land on the slope above Sydney’s Balmoral Beach. The 2 side boundaries of the site are not parallel and there is a significant diagonal cross fall from southwest to northeast, in addition there are 4 substantial gum trees on the site which have all been retained and integrated into the design of the house.

两个不同的亭子被设计成不同的高度,以应对地形和理事会的高度控制。亭子遵循其相邻边界的排列,在两者之间形成一个楔形的空间。入口处的桥在这两个亭子之间滑入这个空间,并从一个大楼梯上滑下,到达下面的瀑布池和甲板。这里被视为外部空间,玄武岩石材包层和外部硬木甲板无缝地穿过这个空间,并再次回到外部。无框玻璃入口门强调了这一点,它在关闭时几乎是看不见的,从而保持了从街道和入口桥到这个空间的视野。

Two distinct pavilions have been designed of differing height to respond to the topography and Council height controls. The pavilions follow the alignment of their adjacent boundaries creating a wedge of space between the two. The entry bridge slips between these 2 pavilions into this space and cascades down a grand stair to the plunge pool and deck below. This is treated as external space with the Basalt stone cladding and hardwood decking of the exterior continuing seamlessly through this space and back again to the outside. This is emphasised by the frameless sliding glass entry door, which when closed is almost invisible, thus maintaining the view from the street and entry bridge through this space at all times.

只有当人们穿过这个空间内的石头包覆的开口时,你才正式进入这个空间。在这些门槛处,材料从外部变为内部,所有的门都没有门,再次强调了这个空间的物理和视觉联系。

It is only when one passes through the stone clad reveals of the openings within this space that you are officially inside. The materials change from external to internal at these thresholds, all of which have no doors, again to emphasise the physical and visual connections across this space.

西边的亭子在上层包含了主卧室和套房,在入口空间上方有一个小的屋顶露台。中间层的夹层是一个书房/音乐室,可以俯瞰双层高度的用餐区。主楼梯的大型垂直开口可以从这一层看到中港。

The western pavilion contains the main bedroom and ensuite on the upper level, with a small roof terrace above the entry space. The middle level mezzanine is a study/music room which overlooks the double height dining area. The large vertical opening to the main stair allows views to Middle Harbour from this level.

这个亭子的下层是厨房/餐厅/生活区,洗衣房和客用浴室包含在橡木包覆的厨房舱内。

The lower level of this pavilion houses the kitchen/dining/living areas, with the laundry and guest bathroom being contained within the oak clad kitchen pod.

东边的亭子上层是儿童卧室和浴室,中层是第二生活区和车库,下层是自带的客人住宿、健身房和酒窖。这两个生活区是两个亭子中唯一处于同一水平的空间,这使得它们可以通过一个面向东北方向的大型高架木质甲板连接起来。在这两个生活区之间有一个瀑布池。

The eastern pavilion contains children’s bedrooms and bathrooms at the upper level, a second living area and garage on the middle level, with self contained guest accommodation, gymnasium and wine cellar on the lower level. The 2 living areas are the only spaces that are at the same level across the 2 pavilions which allow them to be linked by a large elevated northeast facing timber deck. Set between these 2 living areas is the plunge pool.

用于外部覆层的玄武岩石材也被用于所有生活空间和浴室的地板。所有的细木工制品都是美国橡木,而窗户和滑动门框、百叶窗以及钢梁和柱子的覆层是青铜色的阳极氧化铝。

The Basalt stone used for the exterior cladding is also used for the floors to all living spaces and bathrooms. All joinery is in American Oak, while the window and sliding door frames, louvres and cladding to steel beams and columns is bronze anodised aluminium.

Architects: Ian Moore Architects
Area : 388 m²
Year : 2006
Photographs :Rocket Mattler
City:SYDNEY

County:Australia