一个新的市政厅,是一个现代建筑,由于它的重要性,在城市环境中适合于适当的主导地位。周围建筑结构的规模,是由当地地区塑造的,它被保留下来,新制定的房间边缘结构了相邻的街道和广场。

A new town hall, which is a modern building, due to its importance, fits in with appropriate dominance in the urban environment. The scale of the surrounding building structure, which is shaped by the local area, is preserved and the newly formulated room edges structure the adjoining streets and plazas.

穿过城镇的通道被设计成新市政厅层面的街道空间,通过新制定的、独特的市政厅建筑的角落,向南突出。市政厅的主立面未来将面向未来市场广场的主要入口,并将形成新市场广场的东部边界。市场广场被赋予了新的几何形状,包括以前在Esslinger街的西北角和与Kirch街的汇合处。这个多功能的空间适合举办活动和庆典,在没有活动的时候可以作为一个停车场。

The passage through the town is designed as a street space at the level of the New Town Hall, through the newly formulated, distinctive corner of the town hall building, which protrudes to the south. The main facade of the town hall will in the future be oriented towards the main entrance to the future market square and will form the eastern border of the new market square. The market square is being given a new geometry, including the formerly built-up northwest corner on Esslinger Strasse and the confluence with Kirchstrasse. The multifunctional space is suitable for events and celebrations and serves as a parking lot when there are no events.

市政厅自信地展示了自己作为一个单体的单体。不同切割的外墙开口揭示了其背后功能的重要性。建筑的核心部分,即议会厅,由一个面向市场广场的两层玻璃元素明确界定。底层的落地玻璃确保了透明度,并保证了行政部门与人民的距离。

The town hall shows itself confidently as a monolithic solitaire. The differently cut facade openings reveal the importance of the functions behind them. The heart of the building, the council chamber, is clearly defined by a two-storey glazing element facing the market square. Floor-to-ceiling glazing on the ground floor ensures transparency and ensures that the administration is close to the people.

地面层。 入口区的凹陷玻璃外墙在主入口前创造了一个尺寸足够大的天棚。门厅是接触的中心点,宽敞而开放。市民办公室及其吸引人的等候区位于西北区,由玻璃墙分隔。在一个带有电梯和卫生区的巨大供应核心前有一个独立的、优雅的钢制楼梯,将各楼层相互连接,并形成一个令人兴奋的中央楼梯间,由3个天窗提供日光。

Ground Floor. A recessed glass facade in the entrance area creates a sufficiently dimensioned canopy in front of the main entrance. The foyer is the central point of contact and is spacious and open. The citizen’s office with its attractive waiting area is located in the northwest area, separated by a glass wall. A free-standing, elegant steel staircase in front of a massive supply core with an elevator and sanitary areas connects the floors with one another and forms an exciting central stairwell that is supplied with daylight by 3 skylights.

第一层。 外墙的大量开口确保了充足的日光,并打开了街道的视野。面向市场广场的两层议会大厅,是市政厅的中心部分。婚房–朝向西南–如果需要的话,可以通过一个移动的隔断与议会厅相连。市长和地方建筑当局的办公室、茶水厨房、椅子储藏室和登记处补充了上层的功能。

First Floor. Generous openings in the facade ensure sufficient daylight and open up views of the street. The two-storey council hall, which faces the market square, is the centerpiece of the town hall. The wedding room – oriented to the southwest – can be connected to the council chamber via a mobile partition, if required. The office of the mayor and the local building authority, tea kitchen, chair storage and registry complement the functions on the upper floor.

顶层。 除了议事厅的空间外,办公空间也位于顶层。金库和市财政局的区域,以及为行政人员提供的带有屋顶露台的有吸引力的休息区。

Top Floor. In addition to the airspace of the council chamber, the office space is located on the top floor. Areas for the treasury and the municipal treasury, as well as an attractive lounge area with a roof terrace for the administrative staff.

材料。 该建筑的立面特点是大型玻璃表面、立窗元素和带有熟料砖石的封闭立面的精彩交替。由于宽大的玻璃表面,它背后的特殊用途,如议会大厅、婚礼室、市民办公室或门厅,在立面上清晰可见。办公室和附属房间的立窗元素导致了其余立面区域的严格结构,并与特殊用途的宽大玻璃区域形成对比。

Materials. The facade of the building is characterized by the exciting alternation of large glass surfaces, standing window elements, and closed facade surfaces with clinker masonry. Thanks to the generous glass surfaces, the special uses behind it such as the council hall, wedding room, citizens’ office, or foyer are clearly visible in the facade. The standing window elements of the office and ancillary rooms lead to a strict structure of the remaining facade areas and contrast with the generous glass areas of the special uses.

外墙表面的熟料砖从天棚的檐口延伸到门厅,并作为巨大的供应核心的墙面覆层,在内部的白色钢楼梯后面继续。橡木制成的大型墙面覆层、白色喷漆钢栏杆、穿孔石膏板天花板和玻璃隔墙,加上门厅和通道区域的侏罗纪石灰地板,创造了一个适合使用的优雅氛围。

The clinker brick of the facade surfaces extends over the soffit of the canopy into the foyer and, as the wall cladding of the massive supply core, is continued in the interior behind the white steel stairs. Large-scale wall cladding made of oak, white painted steel railings, perforated plasterboard ceilings, and glass partition walls, together with the Jurassic lime flooring in the foyer and the access areas, create an elegant atmosphere that is appropriate for use.

Architects: ZOLL Architekten Stadtplaner
Year: 2018
Photographs: Zooey Braun Photography
Manufacturers: Naturstein Montering AS, Fröscher, Korona Leuchten, Schuco, Tische & Stühle
Construction Management: K+K Ingenieurgesellschaft mbH
Client:Gemeinde Baltmannsweiler
Project Team:T.-P. Zoll, M. Konzi, D. Overhoff, R. Duffner, P. Zoll, M. Kronz
City:Baltmannsweiler
Country:Germany