在博尔扎诺最古老的贸易街之一,一个古老的桶状拱门车间隐藏在历史的尘埃之下。Noa*为这个空间注入了新的活力,将其改造成一个介于历史遗产和现代精致之间的温馨小酒馆。

An ancient barrel-vaulted workshop hides under the dust of history along one of the oldest trade streets of Bolzano. noa* breathes new life into this space, transforming it into a welcoming bistro poised between historical heritage and contemporary finesse.

波尔扎诺的商业历史在城市主轴Via Portici的拱廊中回荡,自13世纪以来,它一直是意大利和德语商人的贸易中心。后来到达整个欧洲的货物都储存在它的仓库里。与波蒂奇大街一样,北面平行的街道–斯特里特博士大街,也保留了大部分的原貌:今天,它仍然穿过三个中世纪的石拱门。它在1498年的一份文件中首次被提及,并与第一镇中心的旧北护城河重叠。在街道的一半处,有一栋很难错过的房子:它只有两层,是附近最低的房子之一。一个带有开放式走廊和圆拱门的外部楼梯提供了通往建筑东侧的通道,打破了紧凑的街面。这座房子是noa*最新室内设计项目的背景。

Bolzano’s mercantile past echoes through the arcades of Via Portici, the city’s main axis, which has been a trading hub for Italian- and German-speaking merchants since the 13th century. The goods that would later reach the whole of Europe were stored in its warehouses. Like Via Portici, also the northern parallel street, Via Dr. Streiter, has preserved much of its original appearance: today, it still passes through three medieval stone arches. It was mentioned for the first time in a document from 1498 and overlaps the old northern moat of the first town centre. About halfway down the street is a house that is hard to miss: with only two storeys, it is one of the lowest in the neighbourhood. An external staircase with an open corridor and round-arched portals provide access to the east side of the building, breaking up the compact street front. This house has been the backdrop for noa*’s latest interior design project.

该项目涉及一楼的空间,19世纪鞋匠、木匠、包工头、木材和水果商人在这里工作,后来这条街的第一家餐馆也在这里成立。虽然该建筑保留了其迷人的原始建筑,但随着时间的推移,它已经恶化了。迈尔家族是该建筑的现任主人,他们委托诺亚*为一个新的目的地进行修复和内部规划:博根小酒馆。

The project involved the space on the ground floor where shoemakers, carpenters, carters, wood and fruit merchants worked in the 19th century, and where later the first restaurant on the street was established. Although the building preserved its charming original architecture, it had deteriorated over time. The Mayr family, current owners of the building, entrusted noa* with the restoration and interior planning for a new destination: the Bogen bistro.

历史遗产。与历史的紧密联系在项目的定义中是至关重要的:一方面是因为这栋房子处于纪念性保护之下,另一方面是因为设计团队希望最大限度地强调拱门的原始建筑,小酒馆本身以 “Bogen”(德语 “拱门 “的意思)为名向其致敬。在外立面上,干预措施包括仔细地重新涂抹烟熏白和扩大入口拱门。在这里,一个新的三方黑色金属窗紧随分段式拱门,在提供基本和永恒的设计的同时,允许良好的自然光。

Historical Heritage. The strong relationship with history was crucial in the definition of the project: both because the house is under monumental protection and because the design team wanted to emphasise to the fullest the original architecture of the arches, to which the bistro itself pays homage with the name “Bogen”, German for “arch”. On the exterior façade, the intervention consisted of a careful replastering in smoky white and an enlargement of the entrance arch. Here, a new tripartite black metal window follows the segmental arch and allows good natural lighting while providing an essential and timeless design.

对于内部装修,基本的想法是强调四个拱门,它们在两侧有节奏地标志着房间的近19米的深度。为此,noa*在水平和垂直两个维度上进行了努力。在第一种情况下,现有的内部高度差异在入口处用一个橡木平台来解决,而地板则选择了灰色-米色的抛光砂浆。通过这种方式,与墙壁没有强烈的色彩对比,色调的和谐增强了整个空间。另一方面,noa*设计了照明,使射灯柔和地强调了拱门的曲线。除了房间尽头的两张桌子,没有吊灯;落地灯提供了额外的照明。

For the interior, the underlying idea was to emphasise the four arches, which on both sides rhythmically mark the almost 19-metre depth of the room. To do so, noa* worked on both the horizontal and vertical dimensions. In the first case, the existing internal height difference was resolved with an oak platform at the entrance, while a grey-beige polished screed was chosen for the floor. In this way, there is no strong colour contrast with the walls, and the harmony of the shades enhances the whole space. On the other hand, noa* has designed the lighting so that the spotlights gently emphasise the curves of the arches. Except for the two tables at the end of the room, there are no pendant lights; floor lamps provide additional lighting.

波西米亚氛围。在客户和室内设计师的第一次会面中,重点是小酒馆的氛围,客户希望有一个浪漫的、波西米亚风格的氛围,这一点显现出来。此外,房子的主人Roswitha Mayr希望用她的手艺和艺术天赋,以花卉组合的形式给这个空间带来个人色彩。Noa *接受了这些想法,并围绕一个关键的元素进行设计:一个温馨的7米长的柜台放在花篮的天花板下。

Bohemian Atmosphere. During the first meetings between the clients and the interior designers, which focused on the ambience of the bistro, the clients’ desire to have a romantic, bohemian-style atmosphere emerged. In addition, the owner of the house, Roswitha Mayr, wanted to give the space a personal touch with her handcraft and artistic talents in the form of floral compositions. noa * took up these ideas and structured the design around a pivotal element: a welcoming 7-metre long counter placed under a ceiling of flower baskets.

在美食氛围中,长桌作为一种欢快和非正式的解决方案,是noa*经常使用的主题;在这种情况下,柜台的右侧也是一个工作台面,没有任何凳子,里面有技术隔间。其他有趣的细节使这件家具独一无二:六条腿各不相同,暗示着一个家庭可能为自己制作的简易桌子。一面镜子覆盖着中央的底座,使其消失在房间里。桌面是一块纳卡拉多(Nacarado)石板,因其独特的脉络和温暖的颜色而被选中。在桌子上方,罗斯维塔的个人创作是大型花卉组合,似乎从天花板上倾泻下来。悬挂的藤灯,也让人想起篮子的主题,在花丛中找到自己的位置。

The long table as a convivial and informal solution in gastronomic ambience is a recurrent motif for noa*; in this case, the counter is also a worktop on the right side, without any stools and housing technical compartments. Other interesting details make this piece of furniture unique: the six legs are one different from the other and suggest an improvised table that a family might have made for itself. A mirror covers the central base and makes it disappear into the room. The top is a slab of Nacarado stone, chosen for its distinct veining and warm colour. Above the table, Roswitha’s personal creation is the large floral composition that seems to pour from the ceiling. The hanging rattan lamps, which also recall the basket motif, find their place among the flowers.

舒适的凹室。大柜台的共享空间与小酒馆左侧的小桌子的私密性形成对比,后者被拱门遮挡,可以俯瞰小巷。私密性的感觉在第一对拱门中得到了进一步的强调,凹槽中设有座位,墙壁上覆盖着优雅的花纹织物。关闭房间的壁龛也是以同样的方式设计的。在过去和现在之间的不断对话中,noa*选择了木质和织物的新座椅与新漆的复古椅子交替使用。

Cozy Alcoves. The shared space of the large counter contrasts with the intimacy of the small tables on the left side of the bistro, sheltered by the arches and overlooking the alley. The feeling of privacy is further accentuated in the first pair of arches, with seating built into the recesses and walls covered in fabric with an elegant floral print. The niche closing off the room is also designed in the same way. In a constant dialogue between past and present, noa* chooses to alternate new seats in wood and fabric with newly lacquered vintage chairs.

这里有两个服务区:厨房,已经完全翻新,位于房间的尽头,以及厕所。这些都被安置在一个盒子里,用穿孔金属板覆盖,上面印有与拱门相同的花纹图案。通过这种方式,noa*将声学的技术要求与场地的美学结合起来:绝缘板在穿孔金属表面下是不可见的。

There are two service areas: the kitchen, which has been completely renovated and is located at the end of the room, and the toilets. These have been accommodated in a box, clad with perforated metal panels, on which the same floral motif of the arches has been printed. In this way, noa* combines the technical requirements of acoustics with the venue’s aesthetics: the insulation panels are not visible under the perforated metal surface.

Architects: noa* network of architecture
Area : 188 m²
Year : 2021
Photographs :Alex Filz
Client : Roswitha & Benjamin Mayr
City : Bolzano
Country : Italy