在约翰斯岛Bohicket溪的潮汐盐沼的边缘,为一个年轻的家庭建造了一座房子。作为一对预算拮据的建筑商和建筑师夫妇,每一个决定都必须出于实用。我们使用了原始的、简单的建筑方法,使用的材料都是经久耐用的,可以承受南方沿海的恶劣条件。客户能够从约翰斯岛的船坞和农业结构的实用性结构中找到他们周围的大量灵感。

Harmonized on the edge of the tidal salt marsh of Bohicket Creek on Johns Island, a house was built for a young family. As a builder and an architect couple on a tight budget constraint, every decision had to be made out of utility. Raw, simple construction methods were used with materials that are made to last and withstand the harsh conditions of the coastal south. The clients were able to find loads of inspiration all around them in the utility structures of boat docks and agricultural structures on Johns Island.

坐落在Bohicket溪的沼泽边缘临界线以外的小气候中,可以很好地享受微风和树冠提供的阴凉。我们选择了一个单一的房间深度作为策略,通过建筑进行交叉通风,并通过在背风一侧提供小的开口,在迎风一侧提供大的开口来加强文丘里效应。 由于长轴略微偏离东西方向,西南偏南的刺眼阳光被设置在短边,减少了热增益。南侧和屋顶用镀锌钢包覆,这是一种低辐射材料,进一步降低了热量吸收。

Situated in the microclimate just off the critical line of the marsh edge on Bohicket Creek there is good access to breezes and shade provided by the tree canopy. A single room depth was chosen as a strategy to pull cross-ventilation through the building and enhanced with the Venturi effect by providing small openings on the leeward side and large on the windward side. With the long axis slightly off east-west, the harsh sun in the south-southwest is set to the short side, decreasing heat gain. The southern side and roof are clad with galvanized steel, a low emittance material, further lowering heat absorption.

房屋的形式漂浮在森林地面之上,使自然排水模式和生态环境受到最小的干扰。一片直线型的活橡树林将该地产纵向分割开来,薄薄的房屋形式被编织在两棵树之间,以避免破坏小树林。在施工过程中,甚至连枯死的树木也被保存下来,为野生动物提供了雕塑般的景色和丰富的栖息地。二十九个桩子标志着土地上的位置,总的来说,物理影响只有大约60平方英尺。

The form of the house floats above the forest floor to allow natural drainage patterns and ecology to be left minimally disturbed. A linear live oak grove divides the property longitudinally, and the thin house form was woven between two trees not to disrupt the grove. Even dead trees were saved in the construction process, providing sculpted views and rich habitat for wildlife. Twenty-nine piles mark the place on the land, totaling to a physical impact of only about sixty square feet.

线性形式划分了沼泽生境和森林之间的微妙过渡。这种二分法通过单间的内部空间得到了加强,每个房间都能看到沼泽和森林的景色。一个小而有效的平面图将房子一分为二,孩子们在一边,父母在另一边,有一个中央的室内-室外聚会空间。这座房子可以适应太阳能,并通过使用自然通风、自然采光和高度绝缘的围护结构来达到净零排放的目的。

The linear form divides the subtle transition between the marsh habitat and forest. This dichotomy is heightened through single room interiors which provide views to the marsh and the forest in every room. A small and efficient floor plan divides the house into two with kids on one side, parents on the other with a central indoor-outdoor gathering space. The house is solar adaptable and is designed to meet net-zero with the use of natural ventilation, natural daylighting, and a highly insulated envelope.

木质雨幕是一种生长周期短的可持续森林松树。松树被注入一种生物基液体,改变了木材内部的细胞,使其具有优质硬木的性能,抗腐和抗虫,并增加硬度和尺寸稳定性。如果不加处理,木材会产生银色的光泽,使房屋进一步融入周围的自然环境。

The wood rain-screen is a sustainably forested pine with a short growth cycle. The pine is infused with a bio-based liquid that changes the cells within the wood giving it the performance properties of premium hardwood, resistant to rot and pests, with increased hardness and dimensional stability. Left untreated, the wood will develop a silvery sheen further blending the home into the natural surroundings.

房子的选址是根据美国宇航局预测的100年后海平面上升3英尺的情况而定的。木材桩被用来抵抗地震时的液化,并对生态环境的影响最小。Bohicket房子提供了一个综合的设计,为一个年轻的家庭提供了自然的孤独,并满足了低地沼泽地带的复杂需求。

The house is sited for NASA’s predicted sea-level rise of about three feet in one hundred years. Timber piles were used to resist liquefaction in the event of an earthquake and to provide minimal impact to the ecology. Bohicket house provides an integrated design that provides a natural solitude for a young family and works for the complex needs of the marsh front in the low country.

Architects: Habitable Form
Area: 2000 ft²
Year: 2019
Photographs: Form Photography & Design
Manufacturers: Kebony, Origin BiFolds
Project Architect :Chelsea Anderson
Builder :Matthew Anderson
Country:United States