这项干预的主要目标是更新现有的1956年的城市市场,保留其建筑遗产,并通过一个屋顶和一个新的封闭翼来扩大它。所有的功能布局都被重新设计,并增加了新的围栏,以帮助该建筑达到今天的标准要求。

The main goal of this intervention was to renew the existing 1956 city market, preserving its architectural legacy and expanding it with a roof and a new enclosed wing. All functional layouts were redesigned and new valences were added to help the building reach the demands of today’s standards.

最初混合分散在整个建筑中的公共区域被重新组织,并集中到中央广场,现在你可以看到,阅读,并快速到达任何一个摊位。这使得人们可以轻松地体验整个市场,并提高了卖家和买家之间建立新联系的可能性。所有的服务支持区域也进行了重组,并与公共路线分开,清洁和肮脏的线路也被分开,并增加了新的功能,以获得更有效的操作流程和更严格的卫生条件:装卸货发生在一个单一的区域,创建了一个废物处理流程,并准备进行后处理,特定的部门也补充了技术区域,如切割厂、烟熏房、准备厨房和一个专门的冰生产单位。

The public areas, initially mixed and dispersed across the entire building, were reorganized and concentrated into the central square, where you can now see, read, and quickly reach any stand. This allows to easily experience the market as a whole and heightens the possibility of new connections between sellers and buyers. All the service-supporting areas were also reorganized and separated from public routes, clean and dirty circuits were also kept apart, and new features were added to obtain more efficient operational processes and stricter sanitary conditions: the loading/unloading happens in one single area, a waste disposal process was created and prepared for posterior treatments, and specific sectors were complemented with technical areas, such as a cutting plant, smoke-house, preparation kitchen and a dedicated ice production unit.

增加了一个餐饮区,以促进该建筑的生计,并成为一个经常性的景点。建筑的形式干预直接关系到新的区域和流量布局。在原有的建筑中,由 “U “形的三个侧翼组成,通过使所有的空间适应新的功能,尽量减少干预,从而保持其原有的可读性。每个店面都被从内部转向中央广场。由于广场成为所有公众互动的新中心,它的重新设计更加深刻,影响更大。

A food and beverage court was added to promote the building’s livelihood and be a regular attraction. The building’s form intervention directly relates to the new areas and flux layouts. In the pre-existing building, comprised by three wings in a “U” shape, interventions were minimized by adapting all spaces to the new functions, thus maintaining its original readability. Every storefront was turned away from the inside and towards the central square. As the square became the new centre for all public interaction, its redesign was more profound, with a bigger impact.

原来的露天广场被分为两个空间:宽阔的周边走廊和一个较小的中央下部广场。它们之间的高度差造成了看台整体上的零散布局,需要单独的覆盖物,使得人们无法看到外面。这就造成了一种混乱的、分割的空间感知。

The original open-air square was divided into two spaces: wide perimeter corridors and a smaller central lower square. The height difference between them originated an overall fragmented disposition of the stands, with a need for individual coverings, making it impossible to see beyond. This created a confusing and chaotic segmented perception of space.

为了解决这些问题,我们需要在解决3米高差的同时统一广场。我们将建筑简化为只有两个主入口,由一个主坡道连接起来,重新设计并调整了宽阔的周边走廊坡度,取消了大部分的楼梯,并将所有的坡道统一为较小的路径,中间由摊位核心限制。

To address these issues, we needed to unify the square while resolving the 3 meter height difference. We simplified the building into only two main entrances, united by a main ramp, redesigned and adapted the wide perimeter corridors slopes, eliminated most of the stairs and unified all ramps with smaller paths, limited by stall cores in between.

所有的斜坡都经过仔细考虑,以方便残疾人和老年人使用。创造一个天棚有助于解决天气条件,同时将新的侧翼围起来。天蓬的设计在形式概念的创造上采用了生成过程,在元素的优化上采用了执行方法:规则轮廓(木材)、参数化桁架(钢)和规则镶嵌(玻璃)。

All slopes were carefully thought to make them easy to use for disabled and elderly people.Creating a canopy helped resolve the weather conditions while enclosing in a new wing. The canopy design resorted to generative processes for the creation of the formal concept and performative methodologies in the optimization of its elements: regular contour (wood), parametric truss (steel) and regular tessellation (glass).

算法是创造和控制动态结构的关键,以确保空间的规模保持平衡,以及更大的审美和谐,优化空间舒适度与木材的材料性。桁架系统支撑着木板条和作为顶层的玻璃,旨在控制光线和定义雨水排放系统。表演过程对于优化和准备所有元素的生产是至关重要的,有助于更快速、技术上准确和经济上可持续的建筑。

Algorithms were essential to create and control the dynamic structure to ensure the scale of the space remains balanced, as well as a greater aesthetic harmony, optimizing spatial comfort with the wood’s materiality. The system of trusses sustains the wood slats and the glass as the top layer, designed to control the light and define the rainwater drainage system. The performative process was crucial to optimize and prepare all elements for production, contributing to a quicker, technically accurate and economically sustainable building.

Architects: APTO Architecture
Area : 9343 m²
Manufacturers : Investwood, Saint-Gobain, Binderholz, Navarra, Unni
Arquitetos Líderes : Luis Santos, Rui Araújo
Design Computacional Generativo E Performativo : [ SPECTROOM ] Engenharia : B.O. Associados
Empreiteira : Costeira
City : Braga
Country : Portugal