天幕被设想为位于瑞士Attisholz的砂砾炉建筑内的一个统一的轻型空间装置。该装置的目的是在现有空间内创造一个环境,以容纳为纤维结构概念设计研讨会组织的3天临时活动,包括研讨会、展览和Apéro。这些活动需要一个常规的舞台区域来进行演讲和讨论,以及一个小型的模型和面板的展览空间。

The Canopy was conceived as a unified lightweight spatial installation within a gravel oven building located in Attisholz, Switzerland. The aim of the installation is to create a setting within the existing space to accommodate the 3-day temporary events organised for the fib Symposium on Conceptual Design of Structures, including symposium, exhibition, and Apéro. Such activities request a regular stage area for presentations and discussions, as well as a small exhibition space for models and panels.

材料的选择。天幕是由廉价、轻质、带孔的网状织物制成的,上面挂着极细的电缆网。这界定了较低的空间,同时保留了与屋顶上原有混凝土桁架的视觉连续性。

Choice of Materials. The canopy is made of a cheap, lightweight, and perforated mesh textile with extremely fine cable nets hanging from above. Which defines the lower space while preserving the visual continuity with the original concrete trusses on the roof.

结构的描述。为了满足三天的安装期限,该结构被设计得尽可能的轻巧和简单,并尽可能的减少对现有空间的干扰。最终的实体化设计类似于漂浮在建筑内的抽象云朵,视觉效果是通过悬挂一组离地面10米高的5毫米钢缆来实现的,横跨大厅的整个94.5米长。

Description of the Structure. The structure was designed to be as light and simple as possible in order to meet the three-day installation deadline and to be less intrusive as possible within the existing space. The final materialisation resembles an abstract cloud floating inside the building, and the visual effect is achieved by suspending a set of 5 mm steel cables 10 metres above the ground and spanning the hall’s entire 94.5 metres length.

钢索的形状是用图形静力学找到的,这是一种基于平衡条件构造的矢量结构设计方法,可以同时控制形状和力。10条纺织带的波浪图案和围墙上的锚点位置是在与现有结构模式对话中设计的。事实上,波浪的分布与细长的钢筋混凝土屋顶桁架的分布一致,这是整个建筑的特点。

The shape of the cables was form-found using graphic statics, a vector-based structural design method based on the construction of the equilibrium condition, which allows for simultaneous control of form and forces. The wave patterns of the 10 textile strips and the position of the anchoring points on the perimetral walls are designed in dialogue with the existing structural pattern. In fact, the distribution of the wave follows the distribution of the slender reinforced concrete roof trusses that characterize the entire building.

细节设计。为了确保测量纺织段的位置和连接的准确性,专门设计了一台滚筒机,以尽量减少误差。天棚的连接也是事先设计好的,并进行了3D打印,这就保留了足够的公差,可以在现场快速组装。

Detail design. To ensure accuracy in measuring the position of the textile segments and connecting them, a roller machine was specially designed to minimise errors. The canopy’s connections are also designed and 3D printed in advance, which retains enough tolerance and allows for rapid assembly on-site.

施工。锚定电缆后,纺织品可以很容易地被固定到位,天棚的相对高度可以手动调整。

Construction. After anchoring the cable, the textile can be easily secured in place, and the relative height of the canopy can be manually adjusted.

活动和展览。与会议同时进行的还有一个展览。展览探讨了纤维研讨会的主题,通过方法和典范项目看瑞士对结构概念设计的贡献。由于其挥舞、多层和半透明的外观,天幕也与大厅内的照明效果相得益彰。

The event and exhibition. In conjunction with the conference, an exhibition is taking place. The exhibition explores the topic of the fib Symposium looking at the Swiss contribution to the conceptual design of structures through methods and exemplary projects. The canopy also works well with the lighting effects inside the hall due to its waving, multi-layering, and translucency appearance.

尽管它的外观是短暂的,但天棚增强了现有建筑的品质,并以一种微妙和尊重的方式改造它以适应新功能。

Despite its ephemeral appearance, the canopy enhances the qualities of the existing building and transforms it to accommodate new functions in a subtle and respectful manner.

Architects: ETH Zürich
Area: 3140 m²
Year: 2021
Photographs: Shuaizhong Wang & Ueli Oskar
Design Team:Federico Bertagna, Giulia Boller, Patrick Ole Ohlbrock, Joseph Schwartz, Alessandro Tellini, Shuaizhong Wang (ETH Zürich), Pierluigi D’Acunto (TU Munich), Aurelio Muttoni (EPFL)
Fabrication Team:Federico Bertagna, Ueli Oskar Brunner, Christian Egli, Philippe Hilger, Fabio Meier, Patrick Ole Ohlbrock, Alessandro Tellini, Shuaizhong Wang (ETH Zürich), Fabian Graber (Jakob AG), Marco Bahr (Dr. Schwartz Consulting)
Diagrams:Federico Bertagna
City:Riedholz
Country:Switzerland