从街上走近 “中心之家”,密密麻麻的圣佩德罗仙人掌为一个极简主义的直角形建筑让路,该建筑由烧焦的寿木坂雨幕护墙板覆盖,与景观的多色性形成对比。在冥想的孤独和旺盛的公共生活的平衡下,住宅被设计成一系列的嵌套条件,并以同心的方式组织起来:一个内部的 “立方体”,在景观周边的公共活动空间的中介壳内。大多数私人项目位于核心位置,而最公共的项目则面向景观和城市之外的关系。

Approaching Centered Home from the street, a dense screen of San Pedro cacti makes way for a minimalist rectilinear form clad in charred shou sugi ban rain screen siding, standing in contrast to the landscape’s polychromatic lushness. Informed by a balance of meditative solitude and exuberant communal living, the home is designed as a series of nested conditions organized concentrically: an interior “cube,” within a mediating shell of space for communal activities, within the perimeter of the landscape. Most private programs are at the core, and the most public is oriented in relationship to the landscape and city beyond.

沐浴、冥想、拉伸和睡眠等私密活动在中央的 “立方体 “内进行,而一起做饭、和朋友一起看足球、进行创意项目等公共活动则在立方体和外部外壳之间进行。立方体表面精心制作的木制品促进了这些区域之间的平稳过渡:一个区域隐藏着可以使用的电器,并为天窗腾出空间,将光线拉到厨房柜台。另一个区域隐藏着存储空间,旨在放置从拼图到手工用品的所有物品–这些物品支持着在宽敞、光线充沛的客厅里展开的家庭消遣活动。

Intimate activities like bathing, meditation, stretching, and sleeping take place within the central “cube” volume, while communal activities like cooking together, watching football with friends, and taking on creative projects occur between the cube and the exterior shell. Carefully detailed millwork on the face of the cube facilitates a smooth transition between these zones: one zone conceals panel-ready appliances and makes room for a skylight that pulls light down to the kitchen counter. The other zone conceals storage designed to hold everything from puzzles to craft supplies—objects supporting family pastimes that unfold in the spacious, light-flooded living room.

总的来说,室内由定制的纹理和巧妙的调皮的细节组成,产生了一个柔和的触觉,明亮的生活区。宽板Dinesen地板贯穿始终,石膏为墙壁和天花板提供了一个闪亮的、不断移动的质量,创造了一个纹理的影响,同时保留了一个中性色调,使艺术和家具提供温暖和活力。重要的是,落地窗贯穿了整个住宅,加深了空间的光线,并为外部景观提供了框架。雕塑般的天窗被悬臂式平面所掩盖,”当你绕过空间时,玩起了躲猫猫的游戏,”Chung说,并增加了大量的光亮。

Overall, the interior is composed of custom textures and subtly mischievous details to produce a softly tactile, bright living area. Wide-plank Dinesen flooring runs throughout, and plaster provides a shimmering, ever-moving quality to the walls and ceiling, creating a textural impact while retaining a neutral palette that allows the art and furnishings to provide warmth and vibrancy. Significantly, floor-to-ceiling windows perforate the home, deepening light into the space and framing the exterior landscape. Sculptural skylights concealed by cantilevered planes “play a game of peekaboo as you circle the space,” says Chung, and add floods of luminosity.

从住宅的中心向外移动,核心的中心卧室的特点是白橡木的拱形天花板,其天窗将晨光拉到空间中。在一面墙上,定制的CNC铣制板带着柔和的凹槽,创造出了一种阴影的圆弧状纹理。在对意想不到的细节感兴趣的基础上,这些木制品的尺寸精确到适合这对夫妇的衣柜;例如,每双鞋都经过测量,以确保有足够和准确的间距。”Chung说:”我们有意提高业主的生活体验,并希望确保我们满足他们的所有需求。在中央的立方体中,还有一个用于伸展和冥想的房间,里面有柔和的脊状木制品,隐藏着可容纳瑜伽设备的存储空间,而白橡木和毛毡墙板以及一个定制的梯子/木桩系统使这个空间更加完整。

Moving from the center of the home out, the core centroidal bedroom is characterized by a white oak vaulted ceiling whose skylight pulls morning light down into the space. On one wall, custom CNC-milled panels with soft grooves create a crenulated texture of shadows. Informed by an interest in unexpected details, this millwork is sized to fit the couple’s wardrobe with precision; for instance, individual shoes were measured to ensure ample and accurate spacing. “We were intent on enhancing the lived experience of the owner and wanted to ensure we were meeting all their needs,” says Chung. Also nestled in the central cube, a room for stretching and meditation is lined with softly ridged millwork that conceals storage dimensioned to accommodate yoga equipment, while white oak and felt wall panels and a custom ladder/peg system complete the space.

从住宅的核心出现,厨房天窗的矩形几何形状与中央立方体的形式相呼应,并与厨房岛相呼应,涂成黑色,与上方的白色灯光相比,更突出了它的物理性。幽默、俏皮的定制,如水槽下方隐藏的、可踢动的阶梯凳,以及定制的猫砂抽屉,都融入了木工制品。

Emerging from the home’s core, the rectangular geometry of a kitchen skylight responds to the form of the central cube and is mirrored by the kitchen island, painted black to accentuate its physicality in comparison to the flood of white light above. Humorous, playful customizations like a hidden, kick-activated step-stool below the sink and a custom kitty-litter drawer integrate into the millwork.

相邻的起居室/餐厅被一个定制的天窗激活,该天窗将天花板拉向天空,并创造出切面的几何形状,通过空间反射西南光线。”巴雷特说:”天窗本身的意外和严格调整的几何形状以及下面的异形客厅天花板产生了对房间的波动解读,当人们穿过空间从北到南看时,会发生根本的变化。

Adjacent, the living/dining room is activated by a custom skylight developed to pull the ceiling skyward and create faceted geometries that reflect south-western light through the space. “The unexpected and rigorously attuned geometry of the skylight itself and the shaped living room ceiling below produces a fluctuating reading of the room that shifts radically when viewed from north to south as one passes across the space,” says Barrett.

这个孔径放大了房间里温暖、充满活力的家具(由巴雷特和业主共同选择)和夫妇俩收藏的图形艺术品。在北面的墙上,Living Divani的Neowall沙发和上面的Sol Lewitt的格子装置,两侧是落地窗,分别可以看到侧院和前院的绿色植物。同样,东墙的两扇宽大的窗户为定制的餐桌创造了一个郁郁葱葱的背景,餐桌是由巴雷特设计的道格拉斯枞木板制成的,并进行了刷白处理。

This aperture amplifies the room’s warm, vibrant furnishings (selected collaboratively by Barrett and the owners) and graphic artworks from the couple’s collection. On the north wall, a Neowall sofa by Living Divani and gridded Sol Lewitt installation above are flanked by floor-to-ceiling windows that frame views of the greenery filling the side and front yards, respectively. Likewise, two expansive windows on the east wall create a lush, full-bleed backdrop for a custom dining table, made of Douglas Fir planks with a whitewash finish and designed by Barrett.

通往房屋后部的走廊也有高大的窗户作为点缀。在一个不同的但同样敏感的自然光的方法中,南墙被大幅加厚,以应对烈日和高温条件,同时提供充足的存储空间。两间办公室被安置在后部,俯瞰后院和游泳池。

Hallways leading to the rear of the house are also punctuated with tall windows. In a divergent but equally sensitive approach to natural light, the south wall was substantially thickened to respond to the blazing sun and heat conditions, while providing ample storage. Two offices are placed at the rear, overlooking the backyard and pool.

Architects: aalso architects
Area : 2200 ft²
Year : 2022
Photographs :Brandon Shigeta
Construction Firm : GHBW
Structural Engineering : Ibarra / Marco Ibarra
Landscape Architecture : Hocker Design – Landscape Architect
Principal Architect : Annie Barrett
Project Manager : Alex Collier
Lighting Design : Theia Lighting / Kathryn Toth
Landscape Architect : David Hocker
City : Los Angeles
Country : United States