去年4月16日,致力于查理-卓别林的博物馆 “卓别林世界 “在经过两年多的建设后举行了落成典礼。该项目由IttenBrechbühl SA公司构思,由总承包商HRS房地产公司实施,整合了一个既清醒又现代的新的大型建筑,以及修复和改造Manoir de Ban和它在一个保留的农村环境中的附属建筑。

Last 16th April, Chaplin’s World, a museum dedicated to Charlie Chaplin, was inaugurated after more than 2 years of construction. Conceived by the IttenBrechbühl SA of ce and realised by the general contractor HRS Real Estate SA, the project integrates a new large-scale building that is both sober and modern as well as the restoration and transformation of the Manoir de Ban and its outbuildings in a preserved rural environment.

一个特殊的地点,一个特殊的博物馆
毗邻洛桑-维维高速公路,这块14公顷的土地在维维上空享有田园诗般的位置,可以俯瞰风景和日内瓦湖。

An exceptional site for an extraordinary museum
Adjoining the Lausanne-Vevey motorway, this 14 hectare plot enjoys an idyllic position above Vevey, overlooking the landscape and Lake Geneva.

查尔斯-卓别林在瑞士流亡期间所居住的地方是由一座豪宅(The Manoir de Ban)、外围建筑和农业建筑组成。随着新卓别林博物馆的建成,现在又增加了一个建筑群,即工作室。它巧妙地融入了其独特的环境,并重新评估了现有的元素。

The universe in which Charles Chaplin lived during his exile in Switzerland was composed of a mansion (The Manoir de Ban), the outbuildings and agricultural buildings. With the new Musée Chaplin, an additional complex, the Studio, is now being added. It is subtly integrated into its unique environment and revalues the existing elements.

工作室或流浪汉的房子
作为车库的延续,这个新的半地下两层建筑容纳了艺术家、演员和导演的电影世界,面积超过了1350平方米。五个体量交错在一起,形成了一个流线型和清醒的建筑。实现了

The Studio or The Tramp’s house
Set up as a continuation of the garage, this new half-buried two-storey building houses the cinematographic universe of the artist, actor and director over more than 1350 m2. Five volumes interlock to form a streamlined and sober building. Realised

预制混凝土板,矿物外墙在景观中扮演了一个背景的角色。周围樱花树的影子被投射到这个简单体量的外墙上,就像一个电影屏幕。通过其简单性,该建筑向场地和现有建筑致敬。

in pre-cast concrete slabs, the mineral facades play the part of a background in the landscape. The shadows of the surrounding cherry trees are projected onto the facades of this simple volume, as if it were a cinema screen. By its simplicity, the building pays homage to the site and to the existing buildings.

在建筑内部,一个多媒体场景设计使参观者可以从不同的角度了解卓别林的电影遗产。入口位于一个开放的、明亮的、通风的悬挂物上。它通向一个电影院,将参观者带入卓别林作品的秘密世界。然后屏幕升起,显示出一条具有好莱坞气息的标志性街道,邀请参观者在制作卓别林电影的空间中漫步。在建筑两层的这条道路的尽头,游客从地下室上来,进入一个向餐厅开放的明亮的玻璃空间。

Inside the volume, a multimedia scenography makes it possible for visitors to nd out about the cinematographic heritage of Chaplin from different perspectives. The entrance is located on an open, bright and airy overhang. It opens out onto a cinema theatre which transposes visitors into the secret universe of Chaplin’s work. The screen then rises to reveal an emblematic street with a Hollywood air which invites visitors to wander through spaces producing the films of Chaplin. At the end of this path on both floors of the building, the visitor comes up from the basement into a light, glass space opening out onto the restaurant.

班氏庄园(Manoir de Ban)或卓别林的房子
在瑞士国家重要文化财产目录中注册的班氏庄园是新古典主义风格,由沃韦的建筑师菲利普-弗兰内尔(Philippe Franel)于1840年建造,他曾设计了沃韦的艾尔城堡(Château de l’Aile)和三孔旅馆(hôtel des Trois Couronnes)。

The Manoir de Ban or Chaplin’s house
Registered with the Swiss Inventory of Cultural Property of National Significance, the Manoir de Ban, of neo-classical style, was built in 1840 by the Vevey architect Philippe Franel, author, among other things, of the Château de l’Aile and the hôtel des Trois Couronnes in Vevey.

在沃州纪念碑和遗址局的合作下,Itten-Brechbühl事务所的建筑师和HRS房地产公司作为总承包商,对其进行了全面的修复和改造。许多工匠为修复石板屋顶、更换熔岩门和窗框、加强和保护拱形地窖以及恢复建筑的原始颜色做出了贡献。环境和安全方面的升级是必要的,以使该建筑对公众开放。今天,一楼和二楼是卓别林私人生活的区域,包括重建艺术家和他家人的私人房间。阁楼被改造成了一个大型的接待区。 农场和车库

In collaboration with the Monument and Site service of the Canton of Vaud, it has been completely restored and renovated by the IttenBrechbühl Office architects and HRS Real Estate SA acting as General Contractor. Many artisans have contributed towards the restoration of the slate roof, the replacement of the molasse door and window frames, the enhancement and preservation of the vaulted cellars and the restoration of the building’s original colours. Environmental and security upgrades were necessary to make the building accessible to the general public. Today, the ground floor and the first floor house the areas devoted to the private life of Chaplin including the reconstruction of the artist’s and his family’s private rooms. The attic has been transformed into one single large reception area.The farm and the garage

本着同样的保护精神,农场和车库的外墙已被完全翻新和修复,但内部空间已被完全重新改造。老农场在 “住房 “部分设有行政服务办公室,在 “老谷仓 “部分设有餐厅。一个相邻的露台使其有可能容纳超过200人。售票处和商店位于老车库的建筑区域内。这两座建筑的外墙已经根据建造时的浪漫趋势重新粉刷过。为了获得一个干净和高贵的方面,这些材料已经完全在毛坯或涂料的基础上以叠加的方式重现。这种技术的好处是掩盖了原始材料可能显示的所有缺陷。

In this same spirit of conservation, the facades of the farm and the garage have been entirely renovated and restored, but the interior spaces have been completely remodelled. The old farm accommodates the administration services office in the “housing” part and the restaurant in the “old barn part”. An adjoining terrace makes it possible to accommodate more than 200 people. The ticket desk and shop are situated in the constructed area of the old garage.The facades of these two buildings have been repainted according to the romantic trend at the time they were built. In order to obtain a clean and noble aspect, the materials have been completely reproduced in trompe-l’oeil on a roughcast or paint base. This technique has the advantage of concealing all the defects which the original materials could show.

公园
公园的维护也是本着卓别林的精神继续进行的。他喜欢花,并在花园里种植了稀有的物种。因此,花园总是吸引着人们去散步,因为这里有壮丽的山景,构成了一种无与伦比的体验。为了将新的机构和谐地融入当地的城市结构,将该地块改造成博物馆还需要进行重要的通道基础设施建设:重新开发公路通道、新的人行区、自行车道、落客区和电动自行车、自行车和教练车的停车场,以及该地块上大约230个停车位的使用。

The park
The maintenance of the park is also continued in the spirit of Chaplin. He liked flowers and planted rare species in the garden. The garden therefore always invites a walk which, because of the splendid view of the mountains, constitutes an unparalleled experience. The transformation of the site into a museum also entailed important access infrastructure work in order to harmoniously integrate the new institution into the local urban fabric: redevelopment of highway access, new pedestrian precinct, cycle path, drop off area and parking for motor bikes, bicycles and coaches, and access to some 230 car parking spaces on the site.

项目的年表和复兴
1952年,卓别林被禁止在美国逗留后,与家人在瑞士定居。他搬进了位于日内瓦湖畔科西埃(Corsier-sur-Vevey)的Manoir de Ban别墅。他将在那里度过余生,直到1977年圣诞节去世。

Chronology of the project and a revival
After being banned from staying in the USA in 1952, Chaplin settles in Switzerland with his family. He moves into the Manoir de Ban in Corsier-sur-Vevey, above Lake Geneva. He will spend the rest of his life there until his death on Christmas Day 1977.

九十年代,他们的母亲欧娜去世后,孩子们将班氏庄园的所有财产遗赠给卓别林博物馆基金会,以便建造一座博物馆来纪念他们的父亲。经过16年漫长的研究和工作,2009年获得了建筑许可证,最终经过2年的建设,博物馆于2016年4月17日向公众开放。

In the nineties, after the death of their mother Oona, the children bequeath all the property of the Manoir de Ban to the musée Chaplin Foundation so that a museum will be built in tribute to their father. Following 16 long years of study and work, a building permit was granted in 2009 and finally after 2 years of construction, the museum opened its doors to the public on 17th April, 2016.

Architects: Itten+Brechbühl
Area: 140000 m²
Year: 2016
Photographs: Fernando Guerra | FG+SG
Site Operator:By Grévin International (Compagnie des Alpes), Paris Project
Project Developers:Eric Dothée, Philippe Meylan, Yves Durand
General Contractor:HRS Real Estate SA, St-Sulpice
Civil Engineer:TBM Ingénieurs SA, Vevey
Cvse Engineer:Amstein & Walthert SA, Lausanne
Landscape Architect:In Situ SA, Montreux
Scenographers:François Confino
Project Owner:Domaine de Manoir de Ban SA
Project Manager:Petra Stump-Lys
Principal Collaborators:Jana Krewinkel, Guillaume Schobinger
City:Corsier-sur-Vevey
Country:Switzerland