邻居。该地块面积为11135平方米,位于Coignières镇的最北部,与Maurepas镇的边界,在街道的另一边。该地块在Coignières一侧为商业活动区,在Maurepas一侧为郊区和办公室。

The neighborhood. The plot, with an area of ​​11 135 m², is located the far north of the town of Coignières and on the border with the commune of Maurepas, on the other side of the street. The land is bordered by a commercial activity area, on the Coignières side, and by a suburban area and offices, on the Maurepas side.

现有建筑将被修复。现有的场地是由建筑师Andrault和Parat设计的移民工人宿舍。这套建筑由两座相同的R+6建筑组成,由1972年的分配核心和一个停车场连接。由于其预制混凝土板的外墙,该建筑是光荣的三十年代理性主义建筑的代表。他的计划的严谨性和其结构和组织的可读性使其成为一个有趣的支持具有当前舒适标准的康复室。

The existing building to be rehabilitated. The existing site hosts the hostel for migrant workers, realized by the architects Andrault and Parat. This set consists of two identical buildings to R+6 connected by a distribution core dating from 1972 and a car park. With its facade of concrete panels prefabricated, this building is representative of the architecture rationalist of the Glorious Thirties. The rigor of his plan and the readability of its structure and organization make it an interesting support for rehabilitation rooms with current comfort standards.

该项目。该项目包括对移民工人之家进行改造,并将其扩展到Coignières的Montfort l’Amaury街31号,它汇集了300个住房单元。扩建部分的几何形状与现有建筑保持一致,并在街道上产生了一个城市正面。

The project. The operation consists of the rehabilitation of the workers’ home migrants and its extension to 31 rue de Montfort l’Amaury in Coignières, which brings together 300 housing units. The geometry of the extension is in continuity with the building existing and generates an urban front on the street.

城市的规模。一个新的单元在其运作和与城市环境的联系中被创造出来:一个更开放和更透明的入口为社会住宅提供了一个新的面孔,R+4的第一个体量形成了一个中间规模,R+3的第二个体量在长度上找到一个更多的家庭规模。这两个新体量的衔接呈现出一个轻微的拐点,被处理成一个中空的建筑。

The urban scale. A new unit that is efficient in its operation and in connection with its urban environment is created: an entrance more open and more transparent offers a new face in the social residence, a first volume at R+4 forms a scale intermediate, a second volume at R+3 more in length finds a more domestic scale. The articulation of these two new volumes presents a slight inflection treated in a hollow that sequences the building.

在一个被占用的场地上的抽屉操作。该项目是在一个被占用的场地上分几个阶段进行的,连续的移动能够保持住宅的活动: 第一阶段:建造扩建部分,第二阶段:修复现有建筑的一部分,第三阶段:修复现有建筑的第二部分,第四阶段:修复现有建筑的核心部分。

A drawer operation on an occupied site. The operation was carried out on an occupied site in several phases, with successive moves to be able to maintain the activity of the home: Phase 1: construction of the extension, Phase 2: rehabilitation of part of the existing building, Phase 3: rehabilitation of the second part of the existing building and Phase 4: rehabilitation of the central core of the existing building

在多样性和统一性之间。扩建后的新建筑继承了现有建筑的某些特点,如混凝土外墙,强调几何形状的两种颜色(地下室和建筑主体),以及严谨的外墙构成。另一方面,新建筑在建筑体量的高度和方向,以及窗户尺寸的几何形状上与现有建筑不同。

Between variety and unity. The new building in extension takes up certain characteristics of the existing building such as concrete facades, the two colors emphasizing the geometry (basement and body of the building), and the rigorous composition of the façade. On the other hand, the new building differs from the existing one in the height and orientation of the built volumes, as well as in the geometry of window sizes.

在多样性和统一性之间。扩建后的新建筑继承了现有建筑的某些特征,如混凝土外墙,强调几何形状的两种颜色(地下室和建筑主体),以及严格的外墙构成。另一方面,新建筑在建筑体量的高度和方向,以及窗户尺寸的几何形状上与现有建筑不同。

Between variety and unity. The new building in extension takes up certain characteristics of the existing building such as concrete facades, the two colors emphasizing the geometry (basement and body of the building), and the rigorous composition of the façade. On the other hand, the new building differs from the existing one in the height and orientation of the built volumes, as well as in the geometry of window sizes.

接待大厅。新的入口大厅位于三个住宿翼的接口处,与卧室的距离相等。从街上可以看到,它也向岛屿中心的绿色空间开放。它衔接了居民所需的所有集体功能:社会办公室、洗衣房、信箱、当地的OM、多功能室和洗衣房的储备。大厅允许进入自然采光的分布区。

The reception hall. The new entrance hall is located at the interface of the three accommodation wings, equidistant from the bedrooms. Visible from the street, it also opens onto the green space of the heart of the island. It articulates all the collective functions necessary for residents: social office, laundry, boxes letters, local OM, multipurpose rooms, and reserves of laundry. The hall allows access to the distributions which are naturally lit.

住房。公寓有两个楼梯和一个电梯,在扩建部分,以及在现有部分保留的三个螺旋形的楼梯。住宅要么朝东,要么朝西,要么在一个角落里。

Housing. The apartments are served by two staircases and an elevator, present in the extension, and by three staircases in a spiral preserved in the existing one. The accommodations are either facing east or west or in a corner situation.

Architects: Atelier Tequi Architects
Area: 5900 m²
Year: 2021
Photographs:11h45
Engineering: GEC Ingénierie
Project Director/Architect: Louis Téqui
Project Leader/Architect: Bertrand Batoz
City: Coignières
Country: France