该项目将空的办公室改造成公寓。该房产的主要特点是天花板很高,几乎有四米,有一个面向街道的大窗户,而且没有朝向房舍后面的立面,有很大的深度。

The project transforms empty offices into apartments. The main characteristic of the property was the high ceilings, almost four meters, a large window facing the street, and no facade towards the back of the premises, with great depth.

该空间分布在四个公寓中。都有一个大的客厅、餐厅和厨房,其中两套还有一个独立的卧室。在入口处,离外墙更远的地方,还有储藏室、洗衣房、橱柜和浴室。在其中两套公寓中,餐厅和厨房区域上方建有阁楼,在另外两套公寓中,有一个升高的卧室区域,以在环境上隔离休息区。

The space is distributed in four apartments. All of them have a large living room, dining room, and kitchen, and two of them also have a separate bedroom. In the entrance areas, further away from the façade, there are also storage areas, laundries, cabinets, and bathrooms. In two of the apartments, lofts are built over the dining and kitchen area, and in the other two a raised bedroom area to environmentally separate the rest area.

在这两种情况下,这种高度舞蹈的目的,除了创造存储区域和其他用途外,是为了真正欣赏大厅和部分入口区域近四米的巨大高度。与厨房空间或入口处的低矮相比,这种巨大的高度更值得赞赏,这取决于公寓的情况。

In both cases, the objective of this dance of heights, in addition to the creation of storage areas and other uses, is to really appreciate the great height of the halls and part of the entrance areas of almost four meters in height. The great height is appreciated more in contrast to the low height of the kitchen space or entrance, depending on the apartment.

为此,除了水平的变化,我们还在夹层下的高度上创造了两米和二十厘米的覆盖材料的变化。因此,在房间里,从这个高度开始,我们用梧桐木贴面板覆盖所有的东西,用实心栗木闪电墙和天花板,作为对阁楼式天花板的一种解释。突出了这些地方的天花板的价值。

For this we created, in addition to the level changes, also changes in the cladding materials from two meters and twenty centimeters, the height under the mezzanines. Thus, in the rooms, from that height, we have covered everything with sycamore wood veneered boards with solid chestnut wood flashing walls and ceiling, as an interpretation of a coffered ceiling. Highlighting the value of the ceiling in those areas.

夹层和中间的高度是用层压的栗木结构建造的,其地板是用实木栗木制成的。

The mezzanines and mid-heights are built with a laminated chestnut wood structure, and their floors are made of solid chestnut wood.

基座、两米和二十厘米是用水泥木板建造的。入口区域是由白色的石膏板制成。在这些白色区域和完全覆盖的休息区之间的交汇处,所有的材料都以不同的方式出现在每个公寓里。

The plinths, two meters, and twenty centimeters are built with cement wood boards. The entrance areas are made of white-painted plasterboard. In the meeting between these white areas and the fully covered lounge areas, all the materials appear, in each apartment in a different way.

入口区域,较暗,需要更多的光线,而休息室的巨大空间需要更多的质地和材料,以引起更大的温暖和舒适的感觉。

The entrance areas, darker, demanded more light and the immense space of the lounges demanded more texture and materials that caused a greater feeling of warmth and comfort.

一切都通过温暖和亲密的照明完成,通过墙上的壁灯,以及通过天花板照明间接照亮的聚光灯。

Everything is completed with warm and intimate lighting, through wall sconces, and spotlights that illuminate indirectly through the ceiling lighting.

厨房与日间区域融为一体,采用类似的材料,以突出该空间的统一性。

The kitchens are integrated into the day areas, with similar materials to highlight the unity of that space.

Architects: Ansede Quintáns, arquitectos
Area : 400 m²
Year : 2020
Photographs :Luis Díaz Díaz
Manufacturers : Technal, MARAZZI, Galparquet, Segundo Rey
Arquitectos A Cargo : Cristina Ansede, Alberto Quintáns
City : Santiago de Compostela
Country : Spain