Córrego Grande线性公园是通过在保护区域内实施低影响的结构来配置的,包括从水道岸边撤退30米的地方。

The Córrego Grande Linear Park is configured by the implementation of low-impact structures in a preservation area, consisting of a 30-meter retreat from the watercourse banks.

该公园允许公众享受这一自然空间,保护动物和植物的维护,考虑创建由贯穿整个溪流的步行道和自行车道相互连接的拨款点,为跨越道路系统限制的水路周边地区创造一个横向连接的机会。

The park allows public enjoyment of this natural space, safeguarding the maintenance of the fauna and flora, contemplates the creation of appropriation points that are interconnected by a walking track and cycle path that runs through the entire length of the stream, creating an opportunity for a transversal connection between localities bordering the course of the water crossing the limits of the road system.

该项目的指导性概念是。

连通性:通过功能元素在当地整合各区域:行人和骑自行车的路径,桥梁,以及连接公园和私人开发的平台。建筑物和公共区域之间的视觉和物理联系被致力于使公共空间充满活力。
无障碍性:进入 “人的城市”,一个热情友好的城市,有规划的公共空间和高质量的城市设备是这个项目的主要焦点。
对自然的欣赏:渗透到设计的一切中。公园是一个独特的环境,增强了以前被遗弃的小河,它和城市之间几乎没有视觉或物理接触。在项目中探索了本地植物群,设置了周围的街道和公园;同时也恢复了退化的空间。

The project’s guiding concepts are:

Connectivity: locally integrating the areas through functional elements: paths for pedestrians and cyclists, the bridge, and decks that connect the park to private developments. The visual and physical connection between the buildings and the public areas was worked on to dynamize the public space.
Accessibility: access to the “city for people”, a welcoming and kind city, with planned public spaces, and quality urban equipment is the main focus of this project.
Appreciation of nature: permeates everything that was designed. The Park is a unique environment that enhances the previously abandoned stream, there was almost no visual or physical contact between it and the city. The native flora was explored in the project, setting the surrounding streets and the park; as well as restoring degraded spaces.

主要元素是为骑自行车的人和行人建造的大桥。我们提出的排除机动车通行的建议得到了政府的批准,把人放在第一位,并优先考虑主动运输。这座桥有木质地板和皮质钢栏杆,有宽大的桥头,以便为大型集会创造空间,如音乐表演和集市。这是一座方形的桥。

The main element is the large bridge for cyclists and pedestrians. Our proposal to exclude the passage of motorized vehicles was approved by the government, puts human beings first, and prioritizes active transport. The bridge, with wooden floors and corten steel railing, has wide headboards, in order to create space for large gatherings, such as musical performances and fairs. It’s a square bridge.

桥的设计保持了溪流周围现有的植被,并对其进行了轮廓处理,从而形成了拥抱当地自然的形状,并为人们提供了与树梢的直接接触。

The existing vegetation around the stream was maintained and contoured by the design of the bridge, resulting in shapes that embrace the local nature and offer people direct contact with the treetops.

休闲设备被包括在更开放的区域,保留了已经被自然占据的空间。所选择的材料是天然的,并保持土壤的渗透性。整个退化的区域被种植了本土树木。

Leisure equipment was included in the more open areas, preserving the space already occupied by nature. The materials chosen are natural and keep the soil permeable. The entire area that was degraded was planted with native trees.

我们强调私人建筑与公园的直接联系。这个策略提供了当地社区更大的所有权。原本是建筑物背面的区域变成了公园的正面。因此,公共空间在其方向上获得了更多的开放门,从而获得了更多的安全性。

We emphasize the direct connections of private buildings with the park. This strategy provides greater ownership by the local community. Areas that would be the back of the buildings became fronts for the park. Thus, the public space gained more open doors in its direction and consequently more security.

在漫长的项目过程中,许多会议调和了各种想法,将公共权力、社区和邻近新建筑的企业家联合起来。社区积极参与,他们的声音和力量巩固了 “行为调整条款”,其中确定了公园的执行。建筑公司接受了公私合作关系,并支付了执行这些工程的费用。所开发的项目振兴和丰富了城市结构,促进了对公共用途的占有,并在该地区产生了活力。

In the long project process, many meetings reconciled ideas, uniting the public power, the community, and the entrepreneurs of the new neighboring buildings. The community actively participated, and their voice and strength consolidated a Conduct Adjustment Term, in which the execution of the park was defined. The construction companies accepted the public-private partnership and paid the costs of carrying out these works. The developed project revitalizes and enriches the urban fabric, promotes the appropriation of public use, and generates dynamism in the region.

Architects: JA8 Arquitetura Viva
Area : 17676 m²
Year : 2016
Photographs :Lio Simas
Manufacturers : Casas D’agua, Cassol, DIPROTEC, Engemix, Grupo Coesa |MZ Grupo, Lajes Treliçadas Eldorado, Madeireira Baía Sul, Madeireira Primavera, Saneamento Pré Moldados Industria e Comércio, Santa Rita – Pedra Branca, Serralheria Ferromix, Zulmak
Architects In Charge : Clarice Castro Wolowski, Aline Buss, Elisa Lodetti, Cesar Floriano dos Santos, Juliana Castro
Project Management : Luciano Silvy
Engineering : AR Engenharia
Structural Engineers : Grande Sul Enegenharia
Site Supervision : Starc Engenharia
City : Florianópolis
Country : Brazil