科斯塔-格兰德是一个有三座房子和一个废墟的地方;它甚至不是一个村庄。它的名字叫 “格兰德 “或伟大,在穿过一片壮丽的橡树林的通道上,在远处的奥维尔河的陡峭河岸上。在第一次访问时,人们产生了这样的疑问。”我应该如何处理这两处废墟和破旧的粮仓?”

Costa Grande is a place with three houses and a ruin; it is not even a village. It is “Grande” or great, in name, in the access through a splendid oak forest and in the steep bank over the river Ovil, lying far below. On a first visit the doubt arises: “what am I to do with these two ruins, and the dilapidated grain store?”

客户对这个地方和这个项目的明显的热情,迫使我再看一眼,看得更清楚。奇怪的是,尽管有两个废墟,但它是一个单一的财产,将它们统一起来的必要性是显而易见的。从乐观的角度来看,东边的废墟看起来状况更好。

The evident passion that the clients had for the place and for the project, forced me to have another look, to see better. Strangely, even though there were two ruins, it was a single property and the necessity to unify them was apparent. Taking an optimistic view, the ruin to the east looked to be in better condition.

西边的那个像一个小卫城一样矗立着。在其他时代,它有各种功能。现在它只是作为一个美丽的象征而存在。它应该保持这种状态;一个内部的,但开放的,因而也是外部的空间。客户喜欢这个想法。我也喜欢他们。

The one to the west stood up like a small acropolis. In other times it would have had a variety of functions. Now it stands only as a token of beauty. It should remain that; an internal, yet open and thus external, space. The clients liked the idea. And I liked them.

简介是一个简单的问题。困难在于如何解决两个不同层次的体量之间的联系。房子应该是木制的,应该允许享受景观:这些是唯一的原则。

The brief is a simple one. The difficulty lies in resolving the connection of two volumes at different levels. The house should be in timber and should allow for the enjoyment of the landscape: these were the only principles.

卫城的废墟将是一个天井或日光浴室,但也是正式的入口。一楼将是客厅、小厨房和厕所。在北面,一个阳台将允许人们坐在阴凉处。

The ruin of the acropolis will be a patio or solarium, but also the formal entrance. On the ground floor will be the living room a small kitchen and toilet. To the north, a veranda will allow one to sit in the shade.

上层将是一个阅览室,并将允许进入卧室和浴室的流通。这层楼也在地面上。阳台连接但也分离了这两个体量,允许进入上面的地面。

The upper floor will be taken up by a reading room and will allow circulation through into the bedroom and bathroom. This floor is also at ground level. The veranda connects but also separates the two volumes, allowing access to the grounds above it.

在过去的动物棚子的地方,将有一个小的备用卧室或客人卧室。东边废墟上的宏伟的石头工程将被恢复。在此之上,带有木材包层的木质结构将向穿透卫城废墟的体积延伸。

In the area where the shed for animals used to be, there will be a small spare bedroom or guest bedroom. The magnificent stone work of the ruin to the east will be restored. Over this, the timber structure with its timber cladding will extend towards the volume that penetrates the ruin of the acropolis.

新的体量有一个裸露的混凝土基座,它是质朴的,像这个地方一样崎岖不平,在它的农村特征中是优雅的。卫城的墙壁,以其奇怪的细节,拥有一种奇特的品质,让我们猜测它过去的各种化身。这些墙壁将被修复。木制百叶窗将被应用于开口处。房屋几乎全部采用木材,其结构、包层和窗框也采用木材,坐落在混凝土和石头上。屋顶和防水板将采用铜板。

The new volume has a base of exposed concrete, which is rustic, rugged like the place and elegant in its rural character. The walls of the acropolis, with their odd detailing, possess a singular quality that has us guessing as to its various past incarnations. These walls will be restored. Wooden shutters will be applied to the openings. The house will almost all be in timber, with its structure, cladding and window frames also in timber, sitting on concrete and stone. The roofs and flashings will be in copper sheeting.

随着时间的推移,外部空间将得到改善。已经种植了一个果园。随后会有一个草药园。斜坡上的灌木将被清理,行人通道将被优先考虑。像这样的地方应该从被忽视中恢复过来,成为一个令人愉快的风景。标志着入口的粮仓,除了其本身的功能外,没有其他功能,保持其自身的形式。

The external spaces will be improved over time. An orchard has already been planted. A herb garden will follow. The scrub on the slope will be cleaned up and pedestrian access will be given priority. Places such as this should be retrieved from neglect and revived as a pleasant sight. The grain store, which marks the entrance, with no other function than to be itself, maintains its own form.

Architects: Carlos Castanheira
Year : 2012
Photographs :Fernando Guerra | FG+SG
Carpentry : Carpintaria M.S.P.Lda.
Mechanical : GET
Structure : HDP Gabinete de Serviços e Projectos de Engenharia Civil Lda
Electrical : Igemáci Engenharia S.A.
Contractor : Seixas & Coelho – Sociedade de Construção Lda
Hydraulic : Diâmetro & Cálculo Engenharia Lda.
Copper Works : ASA – António Sousa Alves, Lda.
Client : Deolinda e Henrique Ribeiro
Architect In Charge : Carlos Castanheira & Clara Bastai Arqtos Lda.
Design Team : Luís Reis, Isabel Norton, Eliana Sousa, Patrícia Carvalho, João Figueiredo, Susana Oliveira
Copper Works : ASA – António Sousa Alves, Lda.
City : Baião
Country : Portugal