从一开始,沿着新对角线大道(New Avenida Diagonal),从荣耀广场(plaça de les Glories)延伸到论坛(Forum)的连续立面的概念,一直是城市规划师的首要设想。这个立面将由提供标志性对位的建筑组成,作为通往21世纪波布诺街区的门户。

From the outset, the concept of a continuous façade along the New Avenida Diagonal, stretching from plaça de les Glories to Forum, was always at the forefront of the urban planner’s vision. This façade was to be composed by buildings offering an iconic counterpoint, leading up as a gateway to the 21st century Poblenou neighborhood.

位于巴塞罗那的Campus Audiovisual 22@商业区,被设计为企业总部,这个由GCA建筑事务所设计的建筑作为一个纯粹和简约的设计而崛起,回应了这个地方的独特需要,作为一个与街道互动的建筑。这个功能方案可容纳1000多人,分为两座塔楼,分别为11层和18层,高72米。

Located in Barcelona’s Campus Audiovisual 22@ business section and designed as a corporate headquarters, this building by GCA Architects rises as a pure and minimalist design, responding to the unique necessity of the place, as a building that interacts with the street. With a capacity of more than 1,000 people, the functional programme is divided into two towers of 11 and 18 floors respectively, reaching 72m high.

这两座塔楼由三层的玻璃入口连接,通过超透明玻璃采光,从任何一个入口都可以直接看到自然光。主入口还在这个约11×26米的空间里容纳了接待台和其他公共设施。屋顶的玻璃周边允许光线的自然流动,中央的天窗也作为紧急情况下的提取手段。

The towers are connected by the three-story glass entrance, lit by natural light through extra clear glass and a direct view from either entrance. The main entrance also accommodates the reception desk and other common amenities in this space of about 11x26m. The glass perimeter of the roof allows for the natural flow of light and the central skylights also act as means of extraction in the case of emergency.

入口由圆形的门组成,两边的滑动入口标有玻璃遮阳棚。在室内,该建筑设有带开放式厨房的餐厅、健身中心、可容纳200人的会议厅,以及可容纳240人的地下停车场,这只是其中的几个特点。

The entrances consist of rounded doors with sliding entrances on either side marked with a glass awning. Indoors, the building houses restaurant with open kitchens, fitness center, a conference hall with a 200 people capacity, along with a car park with a 240 space capacity below ground, to name but a few of the features.

总的来说,该建筑达到28.000平方米。每座塔楼都有一个紧凑的核心区,有楼梯、洗手间和一组4部电梯,有创新的系统来管理人流的顺畅。

All in all, the building reaches 28.000 m2. Each tower has a compact core zone with staircases, restrooms and a group of 4 elevators with innovative systems to manage the smooth flow of people.

西部塔楼的形状创造了一个悬臂,同时允许在第七层创造一个绿色的露台。外墙是由一个模块化的建筑系统组装起来的,它由挤压铝板条和立柱完成,既能过滤阳光,又能保护室内隐私,并由高反射技术玻璃表面进一步加强,底部三分之一是不透明的,通过顶部三分之二可以看到。

The shape of the Western tower creates a cantilever and allows the creation of a green terrace on the seventh floor at the same time. The façade is assembled by a modular construction system, which is finished with extruded aluminum slats and uprights providing both sunlight filtering and interior privacy, further reinforced by a highly reflective technological glass surface with the bottom third in opaque and visibility through the top two third.

其效果是一个均匀的第二层皮肤,像一个保护层一样包裹着建筑。过了七楼,一旦内部隐私得到保证,这层皮肤就会逐渐消失,提供更清晰的城市和大海的景色。建筑结构由一个厚重的混凝土核心组成,包含了洗手间、楼梯和电梯;以及一个用于悬臂的金属框架,它平衡了结构负荷并有助于降低楼板的高度。

The effect is a homogenous second skin that envelopes the building like a protective layer. Beyond the seventh floor, once the interior privacy is ensured, this skin fades out, offering a clearer view of the city and the sea. The building structure is made up of a heavy concrete core containing the restrooms, staircases, and elevators; and a metallic framework for the cantilever, which balances the structural load and helps to reduce the height of the slab.

在结构施工中,它被用作一个上升-下降系统,可以同时从地面向下和向上进行施工,缩短了施工时间。为了实现这一目标,在基础施工过程中,钢柱直接打入桩中,一旦挖掘和混凝土工程结束,就在相应的最终结构钢架上发挥作用。

For the structure construction, it was used as an ascending-descending system, which allows building from the ground level down and upwards simultaneously, shortening the construction time. To achieve this, the steel columns were driven directly into the piles during the construction of the foundation, playing a part on the corresponding final structure steel frame once excavation and concrete works are finished.

室内设计中使用了高质量的材料,如橡木和模块化家具,以及允许更灵活的间隔方案的隔断系统。这里有私人房间和办公室,也有开放的办公工作区。在功能方面,一楼有一个废物处理室,它与气动废物收集系统相连。

High-quality materials such as oak wood and modular furniture have been used in the interior design and a dividing system that allows for a more flexible spacing scheme. There are private rooms and offices as well as open office work areas. Regarding functionalities, there is a waste room on the ground floor, which is connected to a pneumatic waste collection system.

空调系统与城市冷热分配网相连,大大降低了二氧化碳的排放水平。照明系统采用节能的led技术灯,包括存在和光传感器系统,以获得额外的节能。在用水方面,洗手间安装了双冲水技术和低水流量水龙头,以及电子感应控制,以节省大量的水。

The air conditioning system is connected to the heat and cold urban distribution net, significantly reducing CO2 emission levels. The lighting system is powered by energy-efficient led technology lamps, including presence and light sensors system to get an additional energy saving. In terms of water consumption, restrooms are fitted with double-flushed technology and low water flow taps as well as electronic sensor control in order to save a considerable amount of water.

GCA建筑事务所根据美国绿色建筑委员会严格的可持续发展标准进行构思,旨在获得LEED金奖认证,与其他传统的高层建筑相比,可以节省30%的能源。

GCA Architects building has been conceived according to the rigorous sustainability standards of the US Green Building Council, aiming to obtain a LEED GOLD certification, which would allow up to a 30% of energy savings compared to other traditional high-rise buildings.

Architects: GCA Architects
Area : 28000 m²
Year : 2017
Photographs :Rafael Vargas
Manufacturers : Andreu World, Fritz Hansen, INCLASS, Living Divani, Meridiani, Pedrali, Roche Bobois, Roshults, Santa & Cole, Viccarbe, Vitra, nanimarquina, Cotlin, Tisettanta
Project Directors : Jesús Hernando Fernández, Genoveva Jorba, César Delgado
Execution Directors : Jesús Hernando Fernández, Daniel Fernández Muñoz
Architects In Charge : Josep Riu , Francisco de Paz
Architects Gca : Juan Velasco, Rosa Solà
City : Barcelona
Country : Spain