委员会考虑在毗邻毕尔巴鄂附近村庄Zaratamo的主要城市中心的地块上立即建造一栋单户住宅,但考虑到该地块未来必须容纳两栋住宅,因此为该地块的规划启动了先前的研究阶段,其中包括两栋住宅的初步项目,以便保证建筑的充分共存和提案的正确城市适应。该规划响应了优化利用稀缺的共享土地的需要,有利于两座房屋之间和谐的体积对话,让人联想到小的农村中心或baserri,它们构成了该地区的村庄。

The commission contemplated the immediate construction of a single-family house on a plot adjacent to the main urban centre of Zaratamo, a village near Bilbao, but given that the site had to accommodate two houses in the future, a previous study phase was launched for the planning of the plot that included a preliminary project for both houses, so that an adequate coexistence of the buildings and the correct urban fit of the proposal was guaranteed. The planning responds to the need for optimal use of the scarce shared land, favoring a harmonious volumetric dialogue between both houses that is reminiscent of the small rural centres or baserri, which make up the hamlets in the area.

第一座建成的房屋,即走道式房屋,是打算投射出一个现代建筑的结果,同时也尊重了当地的建筑传统。该地区的棚屋和农舍一般都有大坡屋顶,交替出现的屋脊与崎岖的地形轮廓线垂直或平行。通过一个看似简单的几何形状将这两种类型结合起来,房子的两个主要方向都有一个倾斜的屋顶,这样的建议创造了一个尊重的综合体,并赋予建筑一个现代的形象,同时也让人想起坡屋顶的小村庄,在它的主立面,更多暴露在周围的景观中,在它的侧立面,规模更小,适合从街上进入。这种简单的姿态有利于人们在一个既传统又现代的结构中感受到房屋的原型形式,其规模也根据其方向进行调整,以达到正确的景观配合。

The first house built, the deambulatory house, is the result of the intention of projecting a contemporary building that is also respectful of the local architectural tradition. Sheds and farmhouses in the region generally have large gabled roofs, alternating ridges that are perpendicular or parallel to the contour lines of the rugged terrain. Combining both types through a seemingly simple geometry, the two main orientations of the house have a sloping roof, so that the proposal creates a respectful synthesis and gives the building a contemporary image, that at the same time is reminiscent of the gabled roof hamlets both in its main elevation, more exposed to the surrounding landscape, and in its side elevations, of more contained scale and adapted to access from the street. This simple gesture facilitates the perception of the prototypical form of the house in a structure that is both traditional and contemporary, with a scale that also adapts according to its orientation for a correct landscape fit.

该建筑与现有的地形融为一体,只是以一种微妙的方式对其进行修改,将其附属建筑隐藏在部分挖掘的空间中。通往房子的主要行人通道位于上层的平台上,在最接近城市中心的区域,与地块的最高层和街道的坡度相吻合,从这里可以看出房子是一个低矮的体量。房子最私密的空间位于这个上层,分布在上层入口大厅周围,并相互沟通,形成一个围绕外墙的走道,可以通过滑动板进行分隔,并允许空间被视为一个大量照明的连续体。

The building is integrated into the existing topography, modifying it only in a subtle way to hide its annexes in partially excavated spaces. The main pedestrian access to the house is located on a platform at the upper floor level, in the area closest to the urban centre, coinciding with the highest level of the plot and with the slope of the street, from which the house is perceived as a volume of low height. The most private spaces of the house are located in this upper level, distributed around the upper entrance hall, and communicate with each other forming a deambulatory around the exterior facades, which can be compartmentalized by sliding panels, and allows the space to be perceived as a profusely illuminated continuum.

底层是更多的公共空间,与室外露台和邻近的土地相连。在它的中央核心,有一个连接厨房和客厅的多功能空间,可以作为餐厅或有顶的露台,可以根据一年中的不同时间、气候和房屋居民的愿望,通过一个大型实用的玻璃板系统,将其作为室内或室外空间使用。

The lower floor houses the more public spaces, linked to the outdoor terraces and the adjacent land. In its central core, a versatile space, which connects the kitchen and the living room, can function as a dining room or a covered terrace, being adaptable for its use as indoor or outdoor space depending on the time of the year, the climatology and the wishes of the inhabitants of the house, through a system of large practicable glazed panels.

一个混凝土地下室容纳了与住宅相连的附属建筑,位于上层人行通道平台下,并通过一个与照明和通风区域或小天井相连的外部楼梯与之沟通。空间的连续性和可渗透性在下层得到了重现,这里的生活空间和附属建筑都产生了一个可访问的、开放的连续体。

A concrete basement houses the annexes linked to the dwelling, located under the upper pedestrian access platform and communicated with it through an external staircase linked to an area or small patio for lighting and ventilation. The continuity and permeability of the spaces is reproduced on the lower floor where both the living spaces and the annexes generate an accessible and open continuum.

在选择建筑的装饰材料时,也考虑了对当地传统的尊重,设计了一个交叉层压木材结构的建筑,以及热处理过的木材和人造石的围墙。深色木质外墙的包层让人联想到该地区的农舍和大棚的中央部分,而地下室的混凝土则经过水磨处理,这一过程暴露了砾石骨料,事实上将其变成了石质外墙。因此,传统以一种现代的方式被重新诠释。

Respect for the local tradition has also been considered in the choice of finishing materials for the building, designing a building with cross laminated timber structure and enclosures in thermo-treated wood and manufactured stone. The cladding of the dark wood facades is reminiscent of the large central stretches of the farmhouses and sheds in the region, while the concrete of the basement is treated by hydroabrasion, a process that exposes the gravel aggregate and turns it de facto into a stone facade. The tradition is thus, reinterpreted in a contemporary way.

这座房子利用其方向的优势来优化其能源效率,再加上其他的防晒措施、连续的绝缘、热回收通风和通过地热能源进行加热和冷却,有利于获得A级能源评级。

The house takes advantage of its orientation to optimize its energy efficiency, which together with other measures of solar protection, continuous insulation, heat recovery ventilation and heating and cooling through geothermal energy, favors obtaining the Class A energy rating.

Architects : Behark
Area : 315 m²
Year : 2019
Photographs :Pedro Pegenaute
Manufacturers : HASSLACHER NORICA TIMBER, JUNG, Rothoblaas, ROCKWOOL, Termogenik, VM Zinc
Lead Architects : Beñat Saratxaga, Gentzane Goikuria
Design Team : Beñat Saratxaga, Gentzane Goikuria
Consultants Timber Structure : IDE
Consultants Geothermal Energy : Telur
Collaborators : Juan Luis Urresti, Jon Bilbao
Construction : Goiketxe SL
City : Zarátamo
Country : Spain