为Jon和Elisa Clements设计的这个家庭住宅是通过不断的思考而慢慢形成的。这个房子要为十几岁的男孩提供必要的呼吸空间,为朋友和州际家庭的定期访问提供住宿,并为在家工作提供专用空间。

The design of this family home for Jon and Elisa Clements was a slow burn developed through ongoing reflection. The house was to provide necessary breathing room for teenage boys, accommodation for regular visits from friends and interstate family, and dedicated spaces to support working from home.

Jon和Elisa也意识到,随着他们生活的不断变化,房子也可能需要改变,所以房子的规划有一个分割方案,允许将来有可能被分割成两个住宅。

Jon and Elisa were also aware that as their lives continue to change, the house might need to change as well, and the home was planned with a divided program allowing for potential future subdivision into two dwellings.

在建造 “分割屋 “之前,乔恩住在克利夫顿街,他觉得有机会在更深层次上为该地区的遗产价值作出贡献。这座房子提供了深思熟虑的街景活动,与传统的维多利亚时代的住宅形成对比,通过宽敞的生活空间向克利夫顿街开放,并在前面的栅栏中加入一个小的公共座位,在山上提供一个受欢迎的休息点。座椅上刻有 “Taarnuk ut-baany”,这是当地Boon Wurrung语言中的一个手势,翻译为 “Billy中的水”–一个分享食物、围坐在火堆旁讲故事的传统邀请。

Having lived in Clifton St prior to building Divided House, Jon felt that there was an opportunity to contribute to the area’s heritage values at a more considered level. The house provides considered streetscape activation in contrast to traditional Victorian Era dwellings through generous living spaces opening onto Clifton St and the inclusion of a small public seat in the front fence, providing a welcome rest point on the hill. “Taarnuk ut-baany” is inscribed on the seat, a gesture in the local Boon Wurrung Language translating as “Water in the billy” – a traditional invitation to share food, sit around the fire and tell stories.

为了给新家让路,之前存在于该地的非贡献性住宅将被拆除。乔恩和伊莉莎希望承认该住宅是该地块持续历史的一部分,因此,JCB与澳大利亚当代艺术家伊恩-斯特兰奇合作。在拆除之前,大型公共艺术作品和展览被安装在现场,住宅现在被永久地记录在摄影作品《二十五》中。在拆除之前,有超过2000人参观了伊恩的临时 “开放的家 “展览,现在 “二十五 “在Divided House的入口处迎接着游客。

The non-contributory dwelling that previously existed on the site was to be demolished to make way for the new home. Jon and Elisa wanted to recognize the dwelling as part of the sites continuing history and, consequently, JCB collaborated with Australian contemporary artist Ian Strange. Large public artwork and exhibition were installed on site prior to demolition, with the dwelling now permanently captured in the photographic work ‘Twenty-Five’. More than 2000 people visited Ian’s temporary ‘Open Home’ exhibition prior to demolition and ‘Twenty-Five’ now greets visitors at the entrance to Divided House.

花园还参考了该地的持续历史。土著和原生植物承认Birrarung的历史景观和对澳大利亚和Kulin民族的传统占领,而地中海和异国情调的植物则提到了战后移民和前主人对该地50年的占领。

The garden also references the continuing history of the site: Indigenous and native plantings acknowledge the historical landscape of the Birrarung and traditional occupation of Australia and the Kulin Nation, while Mediterranean and exotic plantings reference post-war immigration and the previous owner’s 50-year occupation of the site.

房屋的平面布置分为两个主要的砖砌建筑形式,分别放置在场地的前面和后面。这些建筑分别面向克利夫顿街和韦弗利街,以回应不同的街景和相关的遗产考虑。这两个主要形式由一个单层的 “斜屋 “连接起来,它是建筑的引力中心,包含了朝北的庭院和花园。这个交汇点容纳了厨房和非正式的生活空间,它既分割又连接了房子的两端。这种较低的形式也为紧邻南边的住宅提供了重要的阳光通道。

The plan arrangement of the house is divided into two primary brick building forms placed at the front and rear of the site. These buildings have separate frontages to Clifton St and Waverley St, responding to differing streetscapes and associated heritage considerations. The two primary forms are linked by a single storey ‘lean-to’; the gravitational centre of the building, embracing the north-facing courtyard and garden. This meeting point accommodates the kitchen and informal living space and it both divides and connects the two ends of the house. This lower form also provides important solar access to the neighbouring dwelling immediately to the south.

父母和孩子在房子的两端被分开。东边的两层建筑形式容纳了车库、孩子的卧室、喧闹和洗衣/服务区,而西边的建筑形式容纳了撤退的生活、一楼的餐厅/书房、一楼的主卧室和灵活的画廊/工作室的地下室与客人住宿。规划提供了内部空间、外部花园和整个房屋的城市景观之间的深思熟虑的关系。

Parents and kids are separated at each end of the house. The two-storey building form to the east accommodates a garage, kid’s bedrooms, rumpus and laundry/service areas, while the western-built form accommodates retreat living, dining/study on the ground floor, first-floor main bedroom and flexible gallery/studio basement with guest accommodation. The planning provides considered relationships between internal spaces, external gardens and city views throughout the house.

这个项目体现了合作和持续设计过程的价值,它让建筑商、二级顾问和专业工匠的专业知识成为成果质量的关键贡献者。

This project exemplifies the value of collaborative and continuous design processes which engage the expertise of builders, secondary consultants and specialist tradespeople as key contributors to the quality of the outcome.

Architects : Jackson Clements Burrows
Area : 480 m²
Year : 2020
Photographs :John Gollings
Manufacturers : Krause Bricks
Lead Architect : Jon Clements
Builder : BD Projects
Landscape Architecture : Tim Nicholas Landscape Architecture
Structural Engineer : Adams Consulting Engineer
Lighting Consultant : Light Project
Renewable Energy Consultant : Metta Energy
Design Team : Jon Clements, Hanah Wexler, Rob Majcen, Will Christian, Jessie Legge, Tim Jackson, Graham Burrows
Artist : Ian Strange
Architects : Jackson Clements Burrows Architects
City : Richmond
Country : Australia