该建筑是一个大型集装箱,以不同的方式过滤自然光,逐渐形成与外部空间直接相关的内部空间。正是这种内部和外部的关系是这个项目的起源。

The building is a large container that filters natural light in different ways to gradually shape interior spaces that are directly related to the exterior ones. It is this interior-exterior relationship that originates the project.

主要的想法是,建筑内进行的所有活动都与外部有直接联系。这就是为什么创造一个包围性的表皮是非常重要的,它允许这种空间的连接,并帮助我们同时划定和模糊内部和外部的边界。

The main idea is that all the activities carried out inside the building have a direct connection with the outside. That is why it is very important to create an enveloping skin that allows this linking of spaces and helps us to delimit and blur the border between interior and exterior at the same time.

该建筑纵向排列在场地最长的立面上,与后方的分隔墙分开。它有三层高于街道水平,一层低于地面水平。

The building is arranged longitudinally to the longest facade of the site, separating from the rear dividing wall. It has three floors above street level and one below ground level.

在建筑主体和分隔墙之间留出了一条通道,以便能够定位主要的通信元素:车辆坡道和垂直通信中心的入口。在每一端,都有一个垂直核心,用于进入四层。

A passage has been left between the main body of the building and the dividing wall to be able to locate the main communication elements: the vehicle ramp and the entrances to the vertical communication centers. At each end, there is a vertical core for access to the four levels.

在所有的外墙中,底层与街道和城市直接相关,是建筑的基础,坚实而稳定。较轻的楼层创造了他们自己的户外空间,就像他们是街道的私人延伸。

The ground floor, directly related to the street and the city in all the facades, is the base of the building, solid and stable. The lighter floors create their own outdoor spaces as if they were private extensions of the street.

通过这种方式,建筑用户之间关系的各种场所得到了发展:从二楼房屋的最私密的地方到一楼生产和餐厅的最公共的地方。在任何情况下,与不同区域紧密联系的社区概念始终是基础。

In this way, various places of the relationship between the users of the building are developed: from the most private on the second floor of houses to the most public on the ground floor for production and restaurant. In any case, the concept of the community strongly linked to the different areas always underlies.

建筑物的所有者,阿马迪普-埃斯曼特基金会,旨在将所有的空间分配给其用户,即智障人士,但并不放弃与社区共享,因为其服务包括培训、生产和就业安置。

The owner of the building, the Fundació Amadip Esment, aims to allocate all the spaces to its users, people with intellectual disabilities but does not renounce sharing them with the community, since its services include training, production, and job placement.

建筑方案是按楼层分别制定的。在一楼有一个工业厨房和一个车间,可以为各种群体提供培训。与厨房相连,没有物理隔离,有一个酒吧-餐厅的房间,有一个可以作为教室的预留房间。一些大的方形窗户作为与外部街道的过滤器,允许它们作为内部和外部的座位,标志着空间的半外部特征。

The building program is developed separately by floors. On the ground floor there is an industrial kitchen and a workshop with the possibility of training for various groups. Attached to the kitchen and without physical separation there is a bar-restaurant room with a reserved room that can function as a classroom. Some large square windows serve as a filter with the exterior street and allow them to be used as seats both inside and outside, marking the semi-exterior character of the space.

在一楼,有四个大教室和办公空间。通过后面的天井,可以从一个有顶的门廊进入每个单元。教室里的大窗户通过与外墙之间的间隔空间来避免阳光,这些窗户是用固定格子半封闭的。

On the first floor, there are four large classrooms and office space. Access to each unit is from a covered porch through a patio that is at the back. The large windows in the classrooms avoid the sun through interstitial spaces between them and the façade, which are semi-closed with fixed lattices.

在二楼,有11个最低限度的家庭,有一个单间,角落里有一个日间中心。这些住宅旨在促进残疾人的自主性,被安排在一个走廊系统中,从建筑外墙的有顶门廊进入,用格子保护着阳光。这条走廊是居民互动的私人街道,也是一个露台。地下室用于停车场、更衣室和储藏室。

On the second floor, there are 11 minimum homes with a single room and a day center on the corner. These homes, designed to promote the autonomy of people with disabilities, are arranged in a corridor system, accessed from a covered porch on the facade of the building protected from the sun with latticework. This corridor is the private street in which the inhabitants interact and which also functions as a terrace. The basement is used for parking, dressing rooms, and storage.

为了强调底层的稳固性,它的外墙露出了支撑它的钢筋混凝土。其余楼层的轻盈性在立面上看到的板块和外墙上的格子的渗透性中得到了具体体现。

To emphasize the solidity of the ground floor, its façade reveals the reinforced concrete with which it is supported. The lightness of the rest of the floors is materialized in the slabs seen on the façade and the permeability of the lattices on the facades.

钢筋混凝土结构在整个建筑中都是可见的,包括地板和柱子及墙壁。饰面也遵循了尽可能地减少产品细节的路线。马略卡岛生产的烧制粘土被用于外部地板和外墙的格子结构中。底层窗户和DM上的Accoya木材和建筑门上的Viroc木材将维护工作降到最低。

The reinforced concrete structure has been left visible throughout the building, both the floors and the pillars and walls. The finishes have followed the line of leaving the product as less elaborate as possible. The fired clay, produced on the island of Majorca, has been used in exterior flooring and in the latticework of the façade. Accoya wood on the ground floor windows and DM and Viroc wood on the doors of the building reduce maintenance to a minimum.

该建筑安装了用于自我消费的光伏板和用于加热卫生用水的制冷机械的热回收系统。此外,空调空间已被减少,是所有的半户外交流空间,包括垂直通道。这样一来,最终的碳足迹就更小了。

The building has an installation of photovoltaic panels for self-consumption and a heat recovery system from the refrigeration machinery for heating sanitary water. In addition, the air-conditioned spaces have been reduced, being all the semi-outdoor communication spaces, including the vertical accesses. In this way, the final carbon footprint is smaller.

Architects: AR3 Gualguasplliteras, MDBA
Area: 33906 ft²
Year: 2020
Photographs: Milena Villalba
Manufacturers: Eléctrica Son Sardina, Fusteria Abrines, Guillem Capó Coll, Ladrilleria Mallorquinas
Clients:Fundació Amadip Esment
Technic Architect:Xavier Suárez Genovard
Engineer:Miquel Oliver Sansó
Interior Design:Ester Morro, Juan Alba
City:Inca
Country:Spain