Aiaraldea是一个非营利性的消费者和社会倡议合作社,在巴斯克地区创建,通过巴斯克语的文化和教育活动–euskara–提供支持和援助服务,通过推广和管理用巴斯克语生产的商品和服务,既为其成员,也为其他公民、协会、企业和机构,在休闲、交流、文化、教育、语言正常化、食品主权、女权主义、社会经济和区域社区发展等领域,只要市场不能满足这些社会需求。为了发展这些目标,必须建立一个社会总部,容纳合作社、媒体和服务公司的办公室,并作为成员的会议空间和实现与协会相关的社会、文化和教育活动。因此,经过一个漫长而复杂的过程,制定一个可行的方案,寻找一个可以转变为公司总部的空间,探索融资和众筹途径,Aiaraldea Ekintzen Faktoria–Aiaraldea行动工厂出现了。这是一个雄心勃勃的项目,它必须在一个高空间和环境质量的空间里整合一个广泛和高要求的项目,有许多不同和对比的用途。一个适应性强的多用途空间的项目必须包括所有必要的前期设计工作,以便长期完成,尽管建设将根据每个时期的资源和需求在不同阶段进行。此外,由于经济上的限制,很大一部分工作必须通过社区工作或auzolan进行,auzolan是巴斯克语,用来定义自由的邻里工作,通常是为了村庄或社区的利益而进行的,偶尔也是为了帮助某个人或家庭。

Aiaraldea is a non-profit consumer and social initiative cooperative, created in the region of the Basque Country of the same name, to provide support and assistance services through cultural and educational activities in Basque language –euskara-, through the promotion and management of goods and services produced in Basque, both for its members, as well as for other citizens, associations, businesses and institutions, in the areas of leisure, communication, culture, education, language normalization, food sovereignty, feminism, social economy and regional community development, insofar as the market does not respond to these social needs. For the development of these objectives, it is essential to create a social headquarters that houses the offices of the cooperative, those of the media and the service company, and which also serves as a meeting space for the members and for the realization of the social, cultural and educational activities linked to the association. Thus, after a long and complicated process of developing a viable programme, searching for a space that can be transformed into a corporate headquarters, and exploring financing and crowdfunding routes, Aiaraldea Ekintzen Faktoria -Aiaraldea Action Factory- arises. An ambitious project that must integrate a broad and demanding program, with many different and contrasting uses, in a space of high spatial and environmental quality. The project for an adaptable and multipurpose space must include all the necessary pre-design work for its long-term completion, although the construction will be carried out in different phases according to the resources and needs of each period. In addition, due to economic constraints, a large part of the work must be carried out through community work or auzolan, a Basque term used to define free neighborhood work usually carried out for the benefit of the village or a community, and occasionally to help a person or family.

该项目与其他同类项目有着相同的逻辑,在字面上的物理意义上,一组建筑与另一组建筑相适应;在社会意义上,许多社会关系和交流在一个更普遍的框架内发生,这是一个人与人之间关系的新框架。此外,Faktoria必须是一个促进合作社价值观的空间,是它们的实际体现,因此它采用了可持续的建筑材料和解决方案,选择这些材料是为了促进不同区域之间和用户之间的互动。Faktoria必须是尽可能可持续的,无论是在其建设还是在其随后的使用中,并且是基于适应性和可逆性标准,以允许全部或部分重新配置空间。该提案除了满足Aiaraldea合作社提出的需求议程外,还应该作为一种催化剂,加强、加速和丰富必须在这个空间中建立的充满活力的关系。强化用户之间的关系,同时创造一个环境或场景–城镇和广场–这些关系的发展。村庄的形象被工厂的想法所丰富,集体的行动和社会文化活动在这里制造。

The project shares with others of its kind the same logic as a matryoshka, in the literal physical sense, where a set of buildings fits into another, and in a social sense, in which many social relations and exchanges take place within a more general framework, a new framework of relationship between people. In addition, Faktoria must be a space for the promotion of the values of the cooperative, their physical embodiment, and therefore it is made with sustainable construction materials and solutions, chosen to promote interactions between different areas and among their users. Faktoria must be as sustainable as possible, both in its construction and in its subsequent use, and is based on adaptability and reversibility criteria to allow total or partial reconfiguration of the space. The proposal, beyond meeting the needs agenda put forward by the Aiaraldea cooperative, should act as a catalyst to enhance, accelerate and enrich the vibrant relationships that must be created in this space. Intensify the relations between users and at the same time create an environment or scenario — town and square — where these relationships develop. The image of the village is enriched by the idea of the factory, where the actions and socio-cultural activities of the collective are manufactured.

该提案再现了一个小的城市结构,一个村庄,它的公共和私人区域,它的开放和封闭的空间,它的广场或广场,它的绿色空间,等等。这个村庄的发展在某些部分是有规则的,而在其他部分则更加有机,因为它围绕着一个会议区展开,重叠的空间和在不同的时间适应不同的用途。就像随着时间的推移,城市将有可能扩大它的区域,这些区域将延伸到周围的城市地区,使其大陆的围墙非物质化,亭子本身,将其室内生活引向外部并殖民其周围的环境。

The proposal reproduces a small urban structure, a village, with its public and private areas, its open and enclosed spaces, its agora or squares, its green spaces, etc. The growth of this village is regulated in some parts, and more organic in others, as it unfolds around a meeting area, overlapping spaces and adapting it for different uses at different times. As in a city over time, it will be possible to expand its areas, which will extend to the surrounding urban area, dematerializing the enclosure of its continent, the pavilion itself, leading its indoor life to the outside and colonizing its surroundings.

前面提到的Matryoshka策略,包括在现有建筑内引入较小的建筑,提供了许多优势。它使保持仓库的空间性成为可能,而不需要对整个体积进行调节,从而节省了加热和绝缘。它使空间的可读性非常迅速,有利于对各种空间和内部用途的直观理解和定位。此外,建筑上的优势也很明显,创造了一个有吸引力的、丰富的空间,类似于一个老村庄的有机组合,有小广场、小街区和绿色空间。制定这一策略的出发点是创建一个简单的几何工作模块,从体积上看,它是一个不大的小屋的形状。通过重复和分组这些模块或小木屋,通过规模的细微变化,适应每个用户所需的不同空间需求,广泛的方案的目标得到了满足,同时,它所要求的体积和形式的丰富性也得到了保证。无论是工作区、会议场所、儿童游戏、舞台包厢、酒馆,它们都在内部和外部使用,符合这个新村的建筑地形。

The aforementioned matryoshka strategy, which consists of introducing smaller buildings within the existing building, provides many advantages: It makes it possible to maintain the spatiality of the warehouse without conditioning the entire volume, saving in heating and insulation. It allows the legibility of the space very quickly, favoring the intuitive understanding and location of the various spaces and internal uses. Furthermore, the architectural advantages are clear, creating an attractive and rich space, similar to the organic grouping of an old village, with its little squares, little neighborhoods, and green spaces. The starting point for developing this strategy is the creation of a simple geometry work module that volumetrically takes the shape of a modest cabin. By repeating and grouping these modules or cabins, adapted to the different spatial needs required for each user through subtle changes in scale, the goals of the extensive program are met and at the same time, the volumetric and formal richness that it requires is ensured. Whether they are work areas, meeting places, children’s games, stage boxes, taverns, they are used both inside and outside, conforming to the built topography of this new village.

轻质木结构模块得益于标准化和预制,具有可复制的模块系统的优势,同时,可以很容易地以非专业的方式建造。根据建筑和装修的要求,它们形成不透明或半透明的围墙,根据卫生热和声学的需要,有不同程度的绝缘和屏障。一个轻质和清洁的建筑系统,采用了小而分布良好的负载,避免了昂贵的地基;并允许对需要的房间和工作空间进行热声调节,而不必加热整个展馆的体积,同时也作为一个热声垫。

The lightweight timber frame modules benefit from standardization and prefabrication, with the advantages of a replicable modular system, which at the same time, can be easily built in a non-specialized way. Depending on the construction and finishing requirements, they form opaque or translucent enclosures, with different degrees of insulation and barriers according to hygrothermal and acoustic needs. A light and clean construction system of small and well-distributed loads are used that avoids costly foundations; and that allows the thermo-acoustic conditioning of the rooms and workspaces that require it, without having to heat the entire volume of the pavilion that also acts as a thermoacoustic cushion.

尽管非常重要,但项目中提出的一些干预措施无法在第一阶段得到充分执行。为了使Faktoria显而易见,并提高周围地区的空间质量,该项目设想使用聚碳酸酯板和新的玻璃对展馆围护结构进行非物质化处理,并通过在两个立面上安装大型滑动板来提高其渗透性。通过这种方式,内部活动将被扩展到邻近地区,通过Parkez系统,一个由behark工作室设计和开发的模块化人行道扩展系统进行殖民。该项目还考虑将南部的悬臂式砖顶改造成一个阳光充足的外部露台,供合作社的员工使用。

Despite their great importance, some of the interventions proposed in the project could not be fully carried out in this first phase. In order to make Faktoria visible and to increase the spatial quality of the surrounding area, the project envisaged the dematerialization of the pavilion envelope using polycarbonate panels and new glazing and to increase its permeability by means of large sliding panels on both façades. In this way, the interior activities would be extended to the adjacent areas, colonized through the Parkez system, a modular sidewalk extension system designed and developed by behark studio. The project also considered transforming the southern cantilevered brise-soleil into a sunny external terrace for the cooperative’s employees.

虽然由于资金问题,这些行动被推迟到后期,但Aiaraldea Ekintzen Faktoria是一个活生生的、不断发展的项目,许多工程仍在进行中,如特别设计的家具的制造。Faktoria在很大程度上是通过合作伙伴本身的社区工作建立起来的,从建筑工作室的设计工作到许多参与工作的行会和专业人士,这对于培养归属感和促进它所代表的社会文化项目具有重要意义。它展示了任何以承诺和奉献精神开发的项目所潜藏的变革潜力,即使面临非常紧张的预算。作为一个有机增长的城市或工厂结构,Faktoria在馆内延伸,并将向外扩展,为社区提供意想不到的丰富场景,使其成为可能。

Although these actions have been postponed for later stages, due to funding problems, Aiaraldea Ekintzen Faktoria is a living and continuously developing project, and many works are still ongoing, such as the manufacture of specially designed furniture. Faktoria has been built to a large extent through the community work of the partners themselves, from the design work of the architecture studio to many of the guilds and professionals involved in the work, which is of great importance in fostering the sense of belonging and promoting the socio-cultural project it represents. It is the demonstration of the transformative potential latent in any project developed with commitment and dedication, even when faced with very tight budgets. As an urban or factory structure of organic growth, Faktoria extends inside the pavilion and it will spread out, to provide unexpected and enriching scenarios to the community that makes it possible.

Architects : Behark
Area : 750 m²
Year : 2021
Photographs :Mikel Ibarluzea
Lead Architects : Beñat Saratxaga, Gentzane Goikuria
Design Team : Beñat Saratxaga, Gentzane Goikuria, Garazi Sanchez, Asier Madarieta
Clients : Aiaraldea Koop – Elk
Construction : Aiaraldea en auzolan, Baransu SL
City : Laudio
Country : Spain