位于匈牙利偏远村庄Alsószentiván的玛丽圣地长期以来一直被众多的朝圣者访问。这个受欢迎的朝圣地最近根据罗伯特-古托夫斯基建筑事务所的计划进行了翻新。1917年玛利亚在葡萄牙小城法蒂玛附近显灵后,世界各地都出现了朝圣的地方。1951年,阿尔索斯尼特万(Alsószenitván)首次纪念了这些事件。

The shrine of Mary, situated in the remote village of Alsószentiván in Hungary, has long been visited by a multitude of pilgrims. The popular pilgrimage site has recently been renovated according to the plans of Robert Gutowski Architects. After the apparitions of Mary in 1917 near the small Portuguese town of Fátima, places of pilgrimage appeared all over the world. The events were first commemorated in Alsószenitván in 1951.

从那时起,这个人口不足六百的小村庄在5月至10月期间,每个月都有朝圣者在显灵日到访。这个地方的基础设施几十年来一直没有发展,因此项目的主要目标是提供一个能让朝圣者有尊严地被接待的环境。

Since then, the small village, with a population of barely six hundred, has been visited by pilgrims every month between May and October, on the days of the apparitions. The infrastructure of the place has not been developed for decades, and therefore the main goal of the project was to provide an environment that would allow pilgrims to be received with dignity.

露天的礼仪空间已被更新,并建立了一条新的游行道路,其转折点是一个通向邻近田地的空地。位于树林中的前大宅的建筑已经被翻新,同时也翻新了挂牌建筑中的教堂空间。新的石头祭坛是教堂内部改造的情感中心。祭坛是由一个20吨重的纪念碑的基座建造的,这个纪念碑是在一个正式被苏联军营占据的地方发现的。

The open-air liturgical space has been renewed and a new procession path has been built, the turning point of which is a clearing opening onto the adjacent field. The building of the former mansion situated in a wooded area has been renovated, as well as the church space in the listed building. The new stone altar is the emotional centre of the interior renovation of the church. The altar was constructed from the plinth of a twenty-ton monument found at a site formally occupied by Soviet military barracks.

这块巨大的未经切割的石头被运回原地,因为只有在矿区才有适合将其切割成小块的工具。我们根据石头上的线条、裂缝和图案的方向来确定切割的方法,然后由石雕师将其雕刻成最终的形状。新的祭坛是一个隐喻,包含了整个世纪的文化历史:正如法蒂玛的预言预示了东欧历史上将发生的破坏,然后是共产主义的崩溃,我们也正在成为预言的实现者,甚至在1990年政治制度变化的事件发生三十年后。

The gigantic uncut block of stone was transported back to the original site, as tools suitable for cutting it into smaller pieces were only available at the mine. We determined the method of cutting based on the directions of the lines, cracks, and patterns in the stone, which was then sculpted by stone carvers into its final shape. The new altar is a metaphor encompassing the cultural history of an entire century: just as the prophecies of Fátima foretold the destruction that would take place in Eastern European history and then the collapse of communism, we are also becoming fulfillers of the prophecies, even three decades after the events of the change in the political system in 1990.

在周边地区的景观建筑更新过程中,我们的首要目标是保留原有的氛围和气氛。自然材料,主要是木质结构,被用来建造新的户外区域的收容所、长椅、钟楼和盥洗室建筑。

During the landscape architectural renewal of the surrounding area, our primary goal was to preserve the original ambiance and atmosphere. Natural materials, mainly wooden structures, were used to build the new outdoor area for a holding site, benches, a belfry, and a lavatory building.

我们的主要概念是利用廉价的、易于建造的、但设计非常精确的结构。这座曾经的古典主义大宅是那个时代的贵族所喜爱的农村建筑的遗产。在建筑的翻新过程中,我们试图保留原有的空间并使用传统材料。我们打算使建筑干预具有疗效,因此,在拆除外来元素后,我们还实施了一些小规模的重建工作。

Our main concept was to utilize cheap, easy-to-build, and yet very precisely designed structures. The former classicist mansion is a legacy of rural architecture favoured by the nobility of the era. During the renovation of the building, we sought to preserve the original spaces and used traditional materials. We intended the architectural interventions to have a healing character and therefore, after the demolition of the foreign elements, we also implemented some small-scale reconstruction work.

随着朝圣地的建成,一个当代浪漫的环境被创造出来,它继承了这个地方的历史。今天建筑的信息似乎是在寻找我们人文精神的深层,几乎是匿名的结构,以及对社区的服务。

With the completion of the pilgrimage site, a contemporary-romantic milieu was created that carries on the history of the place. The message of architecture today seems to be the search for deep layers of our humanism, almost anonymous structures, and the service of a community.

Architects: Robert Gutowski Architects
Area: 700 m²
Year: 2019
Photographs: Tamás Bujnovszky
Project Architect:Béla Szokolay
Architects:Hunor Kovács, Barnabás Dely-Steindl, Gáspár Bollók, Gergely Lőrincz
Structural Engineer:Dezső Hegyi
Landscape Architect:Zsombor Balogh
Mechanical:László Lakner
Electrical:Dóra Kolb
Fire Consulting:Ferenc Mikus
Civil, Soil And Survey:Balázs Móczár
Balázs Móczár:Péter Nyáry
Others:Károly Pfeffer
Design Team:Robert Gutowski Architects
Client:Székesfehérvár Diocese, Antal Spányi diocesan
City:Alsószentiván
Country:Hungary