建筑设计是基于当下基督徒的信仰。十字型的建筑结构不仅在建筑上支撑着教堂,还隐含着对部落的守望。部落原有的信仰就变成了拱形屋顶和钻石天花板,艺术地象征着教堂的天空。

The building design was based on the faith of Christians at the present time. The cross structure of building not only architecturally supports the church, it also implicitly watches out the tribe. The original faith of the tribe then becomes the arched roof and diamond ceiling that artistically signify the sky of the church.

设计师认为,人类与自然既是依附的,又是分离的。突破口由建筑来填补。6米高的生态景观是礼拜时无处不在的自然。

The designer believes that humanity is attached and separated to the nature at the same time. The breach is filled by the construction. The 6-meter high ecological landscape is the omnipresent nature when worshipping.

位于交通相当不便的偏远山区,一楼是上世纪80年代建造的一座未完工的水泥教堂。由于他们只有这样的条件,这间未完工的教堂还是在过去的30年里一直使用着。集资后,一楼便作为妇女儿童的庇护所,二楼建成了小教堂。

Located in the remote mountain area where transportation is quite inconvenient, the first floor was where an unfinished concrete church was built in the 1980s. Since this was all they had, the unfinished church was nevertheless used for the past 30 years. After the crowdfunding, the first floor was then used as a shelter for women and children, with the second floor built into a chapel.

礼拜堂的室内空间可以用于不同的活动。礼拜堂后面的空间可以与阳台平台相连,提供一个可以举办观光、婚礼等多样化活动的区域,从而为贫困部落提供不同的收入来源。

The indoor space of the chapel could be used for different activities. The space behind the pulpit can be connected to the balcony deck, providing an area where diverse activities can be hosted, such as sightseeing and wedding, thereby offering a different source of revenue for tribes in poverty.

在施工方面,钢材、木材等建筑材料在山下加工后,再搬到教堂内组装。施工中产生的废弃物被做成平面或墙面,实现了零清运(废弃物)的目标。

As for the construction, the building materials of steels and woods were processed at the bottom of the mountain before being moved to the church and assembled. Wastes from the construction were made into planes or wall surfaces, thus realizing the target of zero clearing and transporting (of wastes).

鉴于台湾天气炎热,屋顶上建有格栅和遮阳板,减少了阳光透过窗户的直射。格栅墙使室内空间保持新鲜的空气,阻挡了山坡上的室外热量,从而降低了能源成本。

Given that the weather is hot in Taiwan, the grilles and sunshades built on the roof reduces the amount of direct sunlight through the window. The grille walls keep the indoor space with fresh air, blocking the outdoor heat on the hillside, thus reducing the cost of energy.

建筑师:Wooyo Architecture
占地面积: 520 m²
年份:2017年
照片:YHLAA
首席建筑师:Hom Liou
团队设计:Bruce Wang, Austin Lin, Hong Tao You, Isan Xue
建筑师:和友建筑
城市:台北市
国家:中国
Architects: Wooyo Architecture
Area: 520 m²
Year: 2017
Photographs: YHLAA
Lead Architect: Hom Liou
Team Designer:Bruce Wang, Austin Lin, Hong Tao You, Isan Xue
Architects:Wooyo Architecture
City:Taipei City
Country:China