它的根基在地下,但它却拥有令人惊叹的景观:由noa*在Fiè allo Sciliar设计的酒店通过嵌入地形进行扩展,为客人提供壮观的景色和在自然中出现的感觉。

Its roots are underground, yet it boasts an amazing view: the hotel designed by noa* in Fiè allo Sciliar was extended by embedding it in the terrain, offering guests a spectacular view and the feeling of being emerged in nature.

将一个传统的南蒂罗尔餐厅改造成一个更大的接待空间,而不改变迷人的美丽景观,并有新的层次。这也是诺亚*在Fiè项目中的目标,在Sciliar和Catinaccio的美妙的多洛米蒂风景中。

Transform a traditional South Tyrolean restaurant into a larger hospitality space, without altering the charming, beautiful landscape with new levels. This was noa*’s goal with its project in Fiè, within the wonderful Dolomite scenery of the Sciliar and the Catinaccio.

Gfell酒店毗邻原有的Schönblick餐厅,距离Fiè allo Sciliar村仅有一箭之遥,位于斜坡之上,可以看到原始森林和草地。业主的目标是将这一修复项目与高品质的住宿相协调,建造新的空间,以增强该地点的独特性。

The Gfell hotel, which is adjacent to the pre-existing Schönblick restaurant, sits alone just a stone’s throw from the village of Fiè allo Sciliar, on top of a slope that provides views over unspoiled forests and meadows. The owner was aiming to coordinate this restoration project with top-quality accommodation, building new spaces able to enhance the distinctiveness of the location.

谷仓重现生机。通过位于餐厅旁的旧谷仓进入新空间是很有意义的。由于精心的修复工程,建筑的外部保留了其传统的外观,但内部却给游客带来了惊喜:它被完全改造成在一个大的开放空间内容纳了酒店的接待处、休息室和早餐大厅。

The Barn coming back to life. It is meaningful that access to the new spaces takes place through an old barn that sits by the restaurant. The outside of the building has preserved its traditional look thanks to careful restoration works, but the inside holds a surprise for visitors: it has been fully converted to host the hotel’s reception, a lounge, and breakfast hall within one large open-space area.

从环境和建筑的角度来看,这是一个不寻常而又有效的设计方案;一方面,它重新利用了现有的楼层,深深扎根于当地高山社区的遗产和土地;另一方面,它为这个原本会被忽视或任其衰败的建筑注入了新的生命,使其变成了一个充满发现和惊喜的地方。

It is an uncommon yet effective design solution from both an environmental and architectural point of view; on the one hand, it repurposes the existing level, deeply- rooted in the heritage and land of the local alpine community; and on the other hand, it breathes new life into a building that would otherwise be neglected or left to decay, transforming it into a place of discovery and surprise.

在内部,所有的房间都能从俯瞰山谷的大窗户中采光,它们在大木桁架下结构得天衣无缝,部分房间是按照当地的建筑传统从头开始重建的,恢复了典型的南蒂罗尔农庄的所有感觉。即使是地板,给人的印象也是简单的原始水泥砂浆,目的是重现原始谷仓凹凸不平的表面面积(不过,经过特殊处理,表面防水防污)。

Inside, all the rooms take light from the large window overlooking the valley and they are structured seamlessly under the large wooden truss, which was partly rebuilt from scratch in line with local architectural tradition to restore all the feel of a typical South Tyrolean farmstead. Even the flooring, which makes an impression as a simple original cement screed, aims to reproduce the uneven surface area of the original barn (a specific treatment makes the surface waterproof and stain-resistant, however).

中间是一个壮观的柱式壁炉,重新诠释了高山壁炉,并创造了一个视觉上的核心,不同的功能空间围绕着这个核心展开。Brise soleil型的木板在一天中最炎热的时间里缓解了太阳的辐射,同时也创造了美感。建筑物外侧有一个大露台,可以让客人欣赏到山谷的美景。

In the middle is a spectacular column fireplace reinterpreting the alpine hearth and creating a visual crux around which the different functional spaces revolve. Brise soleil-type wooden panels soften radiation from the sun during the hottest hours of the day, whilst creating aesthetic impact at the same time. Outside, the building opens out onto a large terrace that provides guests with a view over the valley.

酒店:低能耗和可持续发展。新建筑在地下两层开发,顺着土地的自然坡度。它的建筑几乎被取消了,以便能够不受干扰地阅读自然风景。对于noa*来说,好客是关于(在这个项目中更是如此)不断寻求与自然的对话,并让自然成为主角。

The Hotel: hypogeal and sustainable. The new building is developed on two underground levels, which follow the land’s natural slope. Its architecture is almost canceled out in order to allow for the natural scenery to be read with no interruptions. For noa*, hospitality is about (and in this project more so than ever) continuously seeking out dialogue with nature and providing the latter with the starring role.

这里有17个新的房间,还有一个带桑拿和休闲区的健康区。从谷仓走下楼梯,我们进入下层,可以进入新的房间;所有的房间在两个楼层(-1和-2)都是一样的,在功能和大小方面都令人惊叹。一进门,一个木质的入口型大厅(隐藏着衣柜)通向一个明亮、开放的空间(25平方米)。该户型为套间,开放式的浴室区域(除马桶和坐便器外)采用石质效果的瓷砖设计,打破了房间地板所选用的durmast木料的颜色统一性,而白色的陶瓷器皿水槽则在造型上还原了传统的乡村盆。所有的家具都是以浅色和自然的色调定制设计的。但最重要的是,在每个房间里,都有一扇巨大的玻璃窗(长4.8米),与外立面不谋而合,展示出惊心动魄的景色。建筑师Profanter指出,”眼前什么都没有,只有松林、牧场和山峦”。房间里还有一个露台,以木质地板为特色(在2层直接与草坪相接),提供了更多的生活空间。

There are 17 new rooms, complemented by a wellness area with a sauna and relaxation area. Going down a staircase from the barn, we enter the lower level which provides access to the new rooms; all of the rooms are the same on both levels (-1 and -2) and are amazing in terms of their features and size. On entering, a wooden entry-type hall (concealing the wardrobes) leads to a bright, open space (25 square metres). The model is that of the suite, with an open bathroom area (except for the toilet and bidet) designed with stone- effect tiles which break up the colour uniformity of the durmast wood chosen for the flooring in the room, whilst a white ceramic vessel sink revokes the traditional country basin in terms of its shape. All the furniture is custom designed in light and natural tones. But most importantly, in each room there is a huge glass window (measuring 4.8 metres in length) that coincides with the façade, showcasing a thrilling view. “There’s nothing in front of us, only pine forests, pastures and mountains”, notes the architect Profanter. The room is complemented by a terrace, featuring wooden flooring (on level -2 it directly borders the lawn) which provides more living space.

位于1层的健康区也与客房共享美景,延伸至木质露台,客人可以在温暖的月份享受日光浴或简单的放松。内部,6个小木屋形成了完全木质夹层的迷你房间,让客人躺在浸入地板的柔软床垫上,享受私密性和宁静。定制设计的躺椅使装饰更加完美。在健康区,有一个芬兰桑拿和生物桑拿(后者温度较低),它们有一个全景玻璃窗。

The wellness area, which is also on level -1, also shares the splendid view with the rooms, extending out onto wooden terraces where guests can sunbathe or simply relax in the warmer months. Inside, 6 cabins create fully wooden-cladded mini-rooms for individual use, allowing guests privacy and tranquillity whilst they lie down on a soft mattress that is submerged into the flooring. Custom-designed chaise lounges round off the decor. In the wellness area there is a Finnish- and bio-sauna (the latter with a lower temperature), which have a panoramic glass window.

建筑师:noa* network of architecture
面积:2000平方米
年份:2020年
摄影:Alex Filz
城市:Völs am Schlern
国家:意大利
Architects: noa* network of architecture
Area: 2000 m²
Year: 2020
Photographs: Alex Filz
City:Völs am Schlern
Country:Italy