一个新的舞蹈学校、活动空间和艺术家工作室已经在破旧和废弃的历史性附属建筑上开辟出来。这项工作是一个为期6年的总体规划的第一阶段,由该实践制定,旨在支持这个深受喜爱和欢迎的文化校园发展,并实现可持续和自给自足。

A new dance school, events space, and artists’ studios have been carved out of dilapidated and disused historic outbuildings. This work is the first phase of a 6- year masterplan, developed by the practice to support this well-loved and popular cultural campus to grow and become sustainable and self-sufficient.

该实践在2018年被委托重新思考校园的可持续性,其中包括已上市的埃利奥特大厅,由一系列较小的附属建筑构架,所有这些建筑都对各种活动有很高的需求。在Authentic Futures的Robert Bevan的支持下,设计团队对该地的历史和意义、建筑和环境进行了广泛研究。校园最初是皇家商业游民学校,校园内有许多美丽而重要的建筑,总体规划强调了这些建筑是一种未被开发的资源,既有急需的空间,又有文化价值。

The practice was commissioned in 2018 to rethink the sustainability of the campus, which includes the listed Elliot Hall framed by a series of smaller ancillary buildings, all of which are in high demand for a wide variety of activities. With the support of Robert Bevan of Authentic Futures, the design team carried out an extensive study of the history and significance of the site, its buildings, and its setting. Originally The Royal Commercial Travellers School, the campus is home to a collection of beautiful and significant buildings, highlighted by the masterplan as an untapped resource of both much-needed space and cultural value.

通过与地方当局和艺术中心的合作,制定了一个总体规划,以保留和升级现有的建筑,因此对社区的干扰最小,并节省了大量成本,以及体现碳和当地遗产。随着时间的推移,作为后几个阶段的一部分,整个场地将增加四座新建筑,以取代质量差的临时住所。一个良好的,连接良好的公共领域是提案的核心,庆祝现有的外部院子模式,将中心的充满活力的活动带到外面,并连接到周围绿化带的景观。

By working collaboratively with both the local authority and the Arts Centre, a masterplan was developed that would retain and upgrade existing buildings, therefore creating the minimum disruption to the community and saving significant costs, as well as embodied carbon and local heritage. In time, four new buildings will be added across the site as part of the latter phases, replacing poor-quality temporary accommodation. A good, well-connected public realm is central to the proposals, celebrating the existing pattern of external yards to bring the centre’s vibrant activities outside, and connecting out to the landscapes of the surrounding green belt.

该项目致力于对现有建筑结构进行敏感的再利用,看到了再利用和改造建筑的价值,因为这些建筑带来了历史和铜锈,同时也看到了空间重新向社区开放的效率。该中心正在使用洗衣房,但条件很差,没有发挥其全部潜力。现在,它是一个明亮、通风、温暖的空间,也是一个不断发展的当地舞蹈学院的所在地。一个有条不紊的过程揭示了美丽的和迄今为止被隐藏的特征,如现在展示的木质屋顶结构。这些形式反映在一系列聚碳酸酯隔断中,用于形成内部空间,包括主工作室、更衣室和教室。这些隔断重量轻,易于拆卸,以便将来对建筑进行改造,同时保留翻新后的原始元素。半透明的面板还可以让人看到舞者在房间之间的动态运动。可移动的芭蕾舞杆意味着工作室可用于不同文化的不同形式的舞蹈。

The practice brought a commitment to the sensitive reuse of existing built fabric, seeing the value in reusing and adapting buildings that bring with them a history and patina, as well as the efficiency with which the spaces could be reopened to the community. The Laundry was being used by the centre but was in poor condition and was not fulfilling its full potential. It is now a bright, airy and warm space and home to a growing local dance academy. A methodical process revealed beautiful and hitherto concealed features, such as timber roof structure now on show. These forms are reflected in a series of polycarbonate partitions used to form interior spaces, including a main studio, changing rooms and classroom. The partitions are lightweight and are easily demounted to allow for changes to the building in the future whilst preserving the refurbished original elements. The translucent panels also offer glimpses of the dynamic movements of dancers between rooms. Movable ballet bars mean that the studio can be used for different forms of dance from a variety of cultures.

锅炉房多年来一直是多余的,只用于储存。一个安静和轻盈的方法是创造一个统一的和比例上令人印象深刻的空间所需要的。现有的Crittall窗户已经无法修复,保护专家对其进行了精心的复制,包括在南面引入双层玻璃和双层高门,向外开放景观,并面向未来的二期建筑。

The Boiler House had been redundant for many years, used only for storage. A quiet and light-touch approach was all that was needed to create one unified and proportionally impressive space. The existing Crittall windows, beyond repair, were carefully replicated by conservation specialists, including introducing double glazing and double-height doors to the south, opening up views out into the landscape, and facing the future Phase 2 building.

工作室虽小,但意义重大,最终被改造成了独立的艺术家工作室,可以轻松出租,为中心带来稳定的收入,补贴其他项目,并为当地艺术家和手工艺人提供急需的工作空间。

Small but significant, finally the Workshops have been converted into separate artist studios that can easily be rented to bring in consistent revenue for the Centre, subsidise other programmes and provide much-needed workspace for local artists and craftspeople.

在这三栋建筑中,活化再利用涉及到对历史结构的精心处理,揭开和去除层层阻碍和有害的附加物,并在需要的地方进行保护和修复,以延长使用寿命和便于维护。在一个雄心勃勃的预算下,干预措施是有针对性和战略性的,给出的最终结果是修复性的润色是清晰和诚实的。该实践正在继续支持理事会制定一项战略,以减少整个校园的碳消耗。

Across all three buildings, the adaptive reuse involved a careful approach to the historic fabric, unpeeling and removing layers of detracting and harmful additions, and conserving and repairing where needed to give longevity and ease of maintenance. Working to an ambitious budget, interventions were targeted and strategic, giving a final result where restorative touches are legible and honest. The practice is continuing to support the council in developing a strategy for reducing carbon consumption across the campus.

建筑师:DK-CM
年份:2021年
摄影作品:Neil Perry
城市:Hatch End
国家:英国
Architects: DK-CM
Year: 2021
Photographs: Neil Perry
City:Hatch End
Country:United Kingdom