Hh之家展示了新房子的实现是如何与增强周围的景观相辅相成的。在项目开始时,主要目的是提供最大限度的周围景观,同时创造一个让居民有家的感觉和安全的地方。这项任务的背景是在一个安静的社区的树林边缘。一座老式平房看起来很破旧,花园里杂草丛生;这个地方与周围环境强烈分离。我们去为这个美丽的居住地寻找一个可持续的未来愿景。

House Hh shows how the realization of a new house goes hand in hand with enhancing the surrounding landscape. At the start of the project, the main aim was to offer a maximum view of the surroundings and yet create a place where the residents can feel at home and secure. The setting for this assignment is at the edge of the woods in a quiet neighborhood. An old bungalow looked dilapidated and the garden was overgrown; the site was strongly separated from the surroundings. We went in search of a sustainable future vision for this beautiful place to live.

设计的目的是让花园重新回到景观中。旧的建筑和栅栏被拆除,小区被重新设计。房子周围种植了新的树木和森林植被。新房子依偎在这个恢复的环境中。两个漏斗形的体量独立面对景观,但仍由一个透明的链接连接。

The objective of the design was to give the garden back to the landscape. The old constructions and fences were removed and the plot was redesigned. New trees and forest vegetation are planted around the house. The new house nestles in this restored environment. Two funnel-shaped volumes face the landscape independently but remain connected by a transparent link.

植被和建筑在对话中,提供了隐私和安全。该建筑被设想为一个巨大的集合体,有大的切口,框住了景观。生活空间主要朝向后方,在那里地块与森林融合在一起。体积之间的内院形成了受保护的内部世界和外部景观之间的联系。

The vegetation and the building are in dialogue and offer privacy and security. The building is conceived as a massive ensemble with large cut-outs that frame the landscape. The living spaces are mainly oriented towards the rear, where the plot merges with the forest. The inner courtyard between the volumes forms the link between the protected inner world and the landscape outside.

住宅的生活空间被安排在两个体量中:厨房、办公室和夜间区域在一个体量中,另一个体量中是一个座位区。在一楼,休息区、厨房和办公室是相互连接的;如果需要,它们可以通过滑动门分开。次要的功能和楼梯被汇集在一个木制的体积中,在厨房和工作区之间形成一个缓冲区。

The living spaces of the house are organized in both volumes: kitchen, office, and night zone in one, and a seating area in the other. On the ground floor, the seating area, kitchen, and office are connected to each other; they can be separated by sliding doors if required. The subservient functions and staircase are brought together in a wooden volume, forming a buffer between the kitchen and workspace.

在一楼,卧室和浴室可以通过中央夜总会进入。 最私密的区域,如浴室和夜间大厅,有过滤风景的幽窗,而卧室有较小的立面开口,面向周围环境。

On the first floor, the bedrooms and bathroom are accessible via the central night hall. The most private zones, such as the bathroom and night hall, have claustra windows that filter the view, while the bedrooms have smaller façade openings that face the surroundings.

这座房子被赋予了朴实、温暖的材料,阐明了建筑和景观之间的对话。绿色的屋顶上种植了草本植物。外墙和走道是用真实的田园石制作的。这条路延伸到入口区,与其他切割混凝土和镶木地板结合在一起。

The house was given earthy, warm materials that articulate the dialogue between building and landscape. The green roofs are planted with herbaceous plants. The facades and the walkway are made with an authentic fieldstone. The path extends into the entrance area, combined with the other floors of cut concrete and parquet.

细木家具是由硬木制成的,每个窗户都有自己的特点,与它背后的景色和空间相匹配。居民们与经验丰富的木匠一起,卷起袖子制作这些窗户。他们因此创造了自己的景观。

The joinery is made of hardwood, and each window has its own character, matching the view and the space behind it. Together with experienced carpenters, the residents rolled up their sleeves to make these windows. They have thus created their own view of the landscape.

Architects: a2o architecten
Area : 260 m²
Year : 2022
Photographs :Evenbeeld
Manufacturers : Vande Moortel, Modular
Garden Design : Natuurlijk groen
Country : Belgium