在一块有大树的地块上,客户寻求生活在接近自然的地方,它必须成为建筑的一个特色部分,并且它和建筑物体一样被人居住。

In a plot with large trees, the client sought to live in proximity to nature, that it must become a characteristic part of the architecture and that it gets inhabited as well as the built object.

在尊重土地上的树木和灌木的基础上,定义了一条模块化的道路,在这条道路上,不同的生活空间相互连接。社会空间向道路和自然的视觉投影开放,并向街道关闭,私人空间则向道路关闭,并完全退出。

Respecting the trees and shrubs of the land, a modular path, in which different living spaces connect between themselves, is defined. The social spaces opens to the path and to the visual projection of nature and closes towards the street, the private ones closes towards the path and become completely withdrawn.

作为条件,每个被建构的空间都与至少一个自然空间有视觉关系和直接的物理联系。虽然路径明确地将房屋的中心花园界定为半私密的,但居住空间却赋予了自己的花园以特色。

As condition, each constructed space has a visual relationship and a direct physical connection with at least one natural space. While the path clearly defines the central garden of the house as semi-private, the living spaces give their own character to their gardens.

在卧室和浴室等需要私密性的空间里,性格是内敛的。它的花园由充满巴哈雷克的承重外墙和外墙划定,外墙与居住空间相隔,保证了私密性和与自然的直接联系。

In spaces in need of privacy such as bedrooms and bathrooms, the character is introverted. Its gardens are delimited by load-bearing facades filled with bahareque and by exterior walls, which separated from living spaces, ensure privacy and direct connection with nature.

花园由充满玻璃的承重立面、门窗划定,确保了对建筑对象和地块边界的视觉渗透性。

The gardens are delimited by glass-filled load-bearing facades, windows and doors that ensure visual permeability towards the constructed object and by the plot boundaries

承重外墙结合了结构和框架的概念。我们用实木预制了一种最小的十字形柱子,用1.22米的模块将其重复,并将它们的三分之一连接在一起,我们创造了承重外墙,以确保结构的稳定性,并根据建筑物体的特点,创造出适合固定玻璃、门窗和巴哈雷克的跨度。

The load-bearing facades combine the notion of structure with that of frame. Prefabricating with solid wood a single type of minimal cross-shaped column, repeating it in 1.22m modules and joining them together in their thirds, we create load-bearing facades that ensure structural stability and result in spans with dimensions suitable for anchoring glass, windows, doors and bahareques according to what the character of the built object impose.

建筑师:El Sindicato Arquitectura
面积:2713平方英尺
年份:2019年
摄影:Andrés Villota, Isabel Delgado, José de la Torre
制造商: Franz Viegener, Aserradero San Alfonso, Imptek, Placacentro Masisa Ecuador, Rothoblaas Ecuador, Seteco, Soroche de los Andes
首席建筑师:Xavier Duque, María Mercedes Reinoso, Nicolás Viteri
执行绘图合作:Marie Combette
木工:Juan Cajamarca
砖工:Cristian Espinoza
插图:Carlos Valarezo
城市:基多
国家:厄瓜多尔
Architects: El Sindicato Arquitectura
Area: 2713 ft²
Year: 2019
Photographs: Andrés Villota, Isabel Delgado, José de la Torre
Manufacturers: Franz Viegener, Aserradero San Alfonso, Imptek, Placacentro Masisa Ecuador, Rothoblaas Ecuador, Seteco, Soroche de los Andes
Lead Architects:Xavier Duque, María Mercedes Reinoso, Nicolás Viteri
Executive Drawing Collaboration:Marie Combette
Joinery:Juan Cajamarca
Brickwork:Cristian Espinoza
Illustration:Carlos Valarezo
City:Quito
Country:Ecuador