当我第一次访问这个地方时,印象是奇怪而沉闷的。这座老房子独自站在收割的田地上。房子稀稀拉拉地散落在这块大地上。

The impression was strange and dreary at the first when I had visited the site. The old house stood by itself on the field where harvest is done. Houses were scattered sparsely in the large field.

客户想把这个自己建造的没有平面图的老土房子改成一个舒适的农村房子。他唯一的要求是建一个 “不冷的房子”,因为他住的房子根本就不保温。我猜想,他可能期望用红瓦屋顶和砖头这样的习惯来建造一个温暖的房子。然而,我有第二个想法。

The client wanted to change the old soil house which was constructed by himself without a floor plan of it to a cozy rural house. The only one thing he asked for was to build “a not-cold house” since he has lived in a house that was not insulated at all. I guess that he may expect that a warm house will be built with a red tiled roof and bricks like habit. However, I had second thoughts.

我想象着这些……在初夏,绿色天鹅绒地毯上有一个整齐的盒子。在秋天的日子里,一个强大的群体在温柔的金色波浪中坚挺地站立着。总之,我有信心做一个不冷的房子,这是他的唯一愿望。

I imagined these… In early summer, a neat box on a green velvet carpet. On days of fall, a strong mass stands hard in gentle gold waves. Anyway, I was confident to make a not-cold house, the only one wish of him.

虽然他对这个村子里其他人的新房子有严重的担心,但在孩子们的绝对支持下,他开始喜欢这个奇怪的房子了。我注意到,尽管他没有公开表示,但我看到他的面部表情从不满意变成了欢迎的笑容。
Although he had been quite nervous due to serious worries about the new house which was as weird as storage from other people in this village, he was getting to like the weird house in the mood of absolute support from his children. I noticed it by seeing a change from his unsatisfying facial expression to welcoming smile even though he did not openly express it.

Bujang-Li的房子由一楼和二楼组成,一楼是老夫妇居住的地方,二楼是他们的子女偶尔来探望他们。一楼和二楼是分开的,所以他们应该使用屋外的楼梯。我希望把二楼变成一个不同的房子或邻居,因为二楼会偶尔使用,但这些仍然是一个房子。

The Bujang-Li house is composed of the first floor where the old couple will stay and the second floor for their children visiting them occasionally. The first and second floors are separated so that they should use stairs outside the house. I hoped to make the second floor, which will be used once in a while, like a different house or a neighbor still these are one house.

在二楼,只有一个房间,而且大部分地方都是向外开放的阳台。站在那里,环顾宽阔的场地,视野开阔,很是惬意。当我躺在屋顶的阴凉处时,我可以看到天空,感受到从四面八方吹来的风。我希望这里能成为一个多功能的空间,可以吃饭、打盹、晒辣椒、开乡村聚会。

在这个特别炎热的夏天,工人们在建房时没有不在那里休息,以避免午饭后的高温。我作为一个规划者,在一些地方按计划使用时,享受到了快乐。

On the second floor, there is only one room and most parts of it are opened to outside as terrace. It is enjoyable to look around the wide field with a open view when standing there. When lying down in the shade of the roof, I can see the sky and feel the wind blowing from all directions. I wish that the place becomes a multi-purpose space for eating meals, taking a nap, drying peppers and having a village party.

The workers did not fail to take a rest there to avoid the heat after lunch when they were building the house in this particularly hot summer. I had enjoyed the joy as a planner while some place is used according to the intention.

现在所有的建筑都完成了,客户开始在新房子里过新生活。我希望他的房子不仅仅是 “不冷 “的房子,而是 “一样不冷 “的房子。

Now all construction is done and the customer begins new life in the new house. I hope that his house is not “just not-cold” house, but “as well as not-cold” house.

Architects: Oh Jongsang
Area : 135 m²
Year : 2012
Photographs :Oh Jongsang
City:CHUNGCHEONGNAM-DO
Country:SOUTH KOREA