我们通常可以从一个地区的屋顶上看出该地区的建筑是如何适应其自然条件和文化而发展的。屏东的普通建筑表现出各种各样的屋顶结构,以应对多变的天气条件,一年中大部分时间的平均温度为30-34摄氏度,全年都是热带潮湿气候。

We can often recognize from a region’s roofs how its architecture has developed to adapt to its natural conditions and culture. The ordinary buildings in Pintung exhibit a wide variety of roof structures to deal with the volatile weather conditions which average 30-34 degrees celsius temperature during most of the year and a tropical wet climate all year-long.

社区生活主要是在室内空间和无遮盖的街道之间的阴凉地带享受。它的形式是木廊、雨篷、树叶、亭子和寺庙。

无处不在的附加性临时金属屋顶结构可能看起来不真实,但它们是真实的区域性建筑解决方案,具有多功能性、可互换性和实用性。

Community life is enjoyed mostly in shaded zones between interior spaces and uncovered streets. It takes the form of loggias, canopies, tree foliage, pavilions, and temples.

The omnipresent additive temporary metal roof structures might seem unauthentic, yet they are true to a regional building solution that is versatile, interchangeable, and pragmatic.

该建筑位于台湾最南端的屏东镇的热带地区,为2个多代同堂的家庭(每个家庭由8个单元组成),以一个长长的线性体量展开,有16个叠加和移位的屋顶/梯田。

Located in the tropical region of the Pintung Township at the southernmost tip of Taiwan, this building for 2 multi-generation families (each made up of 8 units) unfolds in a long linear volume with 16 stacked and shifted roofs/terraces.

每个独立悬挑的形状、深度和光线过滤都取决于其背后的内部空间。大客厅在底层有花园露台。上面的主卧室有露台花园,而阅览室有大窗台,可以看到很好的景色,但深的悬挑提供了遮阳。卧室有绿色的阳台,而电视室的雨棚只能容纳一个带状的窗户。

The shape, depth, and light filtering of each individual overhang depend on the interior space behind it. Large living rooms have garden terraces on the ground floor. Master bedrooms above have terrace gardens whereas reading rooms have large bay windows for great views but shade is provided by the deep overhang. Bedrooms are provided with green balconies while the TV room canopies only accommodate a ribbon window.

60度是台湾最有效的遮阳坡度。落下的雨水从一个天棚滑落到下一个天棚,一直到花园,浇灌植被,最后渗入集水器,将水回收到建筑中。

悬挑保护室内不受雨水影响,并减少热量输入(通过使用白色波特兰水泥进一步实现)。它们还允许居民在任何时候打开窗户,让房间交叉通风和降温。

60 degrees is the most efficient slope for sun shading in Taiwan. Falling rain slides down from one canopy to the next all the way down to the garden, watering the vegetation and finally seeping down to the water collector that recycles the water back to the building.

The overhangs protect the interior from rain and reduce heat admission (further achieved by the usage of white Portland cement). They also allow the inhabitants to open their windows anytime to let through cross ventilation and cool down the rooms.

此外,它还为他们提供了宝贵的遮阳区,以实现更环保、更健康的生活方式。最后,这些雨棚的移动鼓励了各层/单元之间的交流。

In addition, it provides them with that precious shaded zone for a greener, healthier way of living. Finally, the shifting of these canopies encourages communication across the levels/units.

Architects: Behet Bondzio Lin Architekten
Area : 1580 m²
Year : 2016
Photographs :YuChen Chao Photography
Manufacturers : Dornbracht, Bulthaup, Villeroy & Boch, Vintec
Lead Architect : Yu-Han Michael Lin
Construction Management : FUGUACH ARCHITECTURE
Structure Engineering : FUGUACH ARCHITECTURE
HVAC Engineering : Mako Air (日誠空調)
Lighting Design : World Light Lighting (世界光照明)
General Contractor : FUGUACH ARCHITECTURE
City : Pingtung City