这个项目是从客户的一段感人的爱情故事开始的。”我们都是在年轻的时候相爱的–高中的我们充满了梦想和抱负。但高考结束后,我不得不搬到胡志明市和家人一起生活,把美好的回忆和我们不完整的初恋一起留给了对方。

This project begins with a touching love story of the investor. “We fell in love with each other when we were both young – the high school was full of dreams and ambitions. But after finishing my senior year, I had to move in Ho Chi Minh City to live with my family and left my good memories together with our incomplete first love.

在西贡生活和学习的那段时间,那里离我的女孩有几百公里的距离。我们只是倾诉,通过短信或电话整夜发送怀念的话语,感谢风送来我们的爱语,我们的轻吻……随着信息。”告诉她,只是最甜蜜的梦,所以我很高兴,当时,哦,风!”

During the time living and studying in Saigon where is about hundreds of kilometers away from my girl. We just confided, sent nostalgic words through text messages or calls all night and thanked to the wind sending our loving whispers, our soft kisses … along with the message: “Tell her that just the sweetest dream, so I was happy then, Oh wind!”

在然后,近10年的路程,我决定回到我的家乡,我们回到了一起,并希望生活在对方的屋檐下 – 在那里,只有保护和爱所有的时间。”我的爱情故事打动了设计团队的心……WIND’S HOUSE就这样诞生了–一段遥远的爱情结束了。

After then, nearly 10 years away, I decided to return to my hometown, We got back together and wished to live each other under the roof – where that only protects and loves all the time. “My love story moved the hearts of the design team … and WIND’S HOUSE was born – the end of a distant love.

WIND’S HOUSE将是一个和平的地方,心会被庇护的心有风走来走去,倾听,风学习如何同情,并与每个人分享。房子必须保证整个风的流通性。所以建筑师把房子分成了3个主要的功能区块,彼此分开。

WIND’S HOUSE will be a peace place the heart would be sheltered by the heart having the wind walks around, listen, wind learning how to sympathize, and share with each person. The house must ensure that the wind is circulated throughout. So the architects divided the house into 3 main functional blocks separated from each other.

它们被楼梯和花园空间隔开,形成对流的间隙,通向房子的每个角落。还有一个大花园位于平行于工作区,垂直于生活空间。在中部地区,尤其是夏季的岘港,总会有Foehn风(干热风)的来源,所以锦鲤鱼缸的设计在风向前放置了蒸汽,以减少这种风源的热量。

They are separated by stairs and garden space creating convection gaps to every corner of the house. There is also a large garden located parallel to the working area and perpendicular to the living space. In the Central region, especially Danang in summer, there is always a source of Foehn wind (dry and hot wind), so the design of the Koi aquarium is placed in front of the wind direction with steam to reduce the heat of this wind source.

此外,房子的空隙下还设置了一些小花园。除了美观的因素外,这些空隙还与门系统相结合,形成通风系统,空气对流,这对房子来说是非常重要的。

In addition, the house also has some small gardens under the voids. Beside the aesthetic factor, these voids are also combined with the door systems to form ventilation systems, air convection which is very important for the house.

建筑师:Green Concept, Nha Cua Gio
占地面积:125 m²
年份:2018年
摄影作品:Minq Bui
厂家:AutoDesk, Enscape, INAX, Jotun, Cong Ty Br Tong, Da khai minh, Dai Hong Phat, Minh and more, PUKACO, Tin Phat, Trimble Navigation
负责建筑师:Nguyen Hoang Viet
设计团队:Nha Cua Gio, Nguyen Hoang Viet, Tran Do Hoang
室内建筑师:Vo Dinh Hung
客户:Van Thi Trinh Thao
工程:Bui Quang Vu
城市:岘港
国家:越南
Architects: Green Concept, Nha Cua Gio
Area: 125 m²
Year: 2018
Photographs: Minq Bui
Manufacturers: AutoDesk, Enscape, INAX, Jotun, Cong Ty Br Tong, Da khai minh, Dai Hong Phat, Minh and more, PUKACO, Tin Phat, Trimble Navigation
Architect In Charge:Nguyen Hoang Viet
Design Team:Nha Cua Gio, Nguyen Hoang Viet, Tran Do Hoang
Interior Architect:Vo Dinh Hung
Client:Van Thi Trinh Thao
Engineering:Bui Quang Vu
City:Da Nang
Country:Vietnam