这座房子位于松山的郊区,松山是四国的一个西北部城市,该地区以ohenro或四国朝圣而闻名。该建筑非常狭长,由北向南延伸。

The house is located in the suburbs of Matsuyama, a northwestern city of Shikoku, a region famous for ohenro, or the Shikoku pilgrimage. The structure is very long and narrow, extending north to south.

它是一位热情洋溢、精力充沛的老母亲和她的女儿的家,她重视慢条斯理地做饭的做法,还有两只小心翼翼的猫。

It is the home of a gregarious and energetic elderly mother and her daughter who values the practice of cooking meals slowly and intentionally, along with two cautious cats.

作为一个空间,母亲可以和她的朋友们充分享受她的爱好–吟诗(表演日本或中国的诗歌),一个日本风格的房间被放置在面向道路的一侧,并配有一张长椅。它的天花板和墙壁用日本风格的硅藻土抹灰,普通的芦苇被用来覆盖Ochi-tenjō(天花板的一部分,比其他部分低,主人会坐在下面以示谦逊)。其结果是一个现代的外观。

As a space in which the mother may fully enjoy her hobby of shigin (performing Japanese or Chinese poems) with her friends, a Japanese style room, complete with a bench, was placed on the side that faces the road. Its ceiling and walls are finished with a Japanese style sakan plastering that uses diatomite, and common reed is used to cover the ochi-tenjō (part of a ceiling that is built lower than the rest, under which the host would sit to show humility). The result is a modern look.

作为一个母亲可以与她的朋友们充分享受她的爱好–吟诗(表演日本或中国诗歌)的空间,在面向道路的一侧放置了一个日本风格的房间,里面有一张长椅。它的天花板和墙壁用日本风格的硅藻土抹灰,普通的芦苇被用来覆盖Ochi-tenjō(天花板的一部分,比其他部分低,主人会坐在下面以示谦逊)。其结果是一个现代的外观。

As a space in which the mother may fully enjoy her hobby of shigin (performing Japanese or Chinese poems) with her friends, a Japanese style room, complete with a bench, was placed on the side that faces the road. Its ceiling and walls are finished with a Japanese style sakan plastering that uses diatomite, and common reed is used to cover the ochi-tenjō (part of a ceiling that is built lower than the rest, under which the host would sit to show humility). The result is a modern look.

一个斜着加的小房间是女儿从事她的爱好–日本书法的空间。这是一个舒适的房间,天花板只有1.8米高,可以看到院子里的景色–是安静地沉浸在书法艺术中的理想场所。

A small, diagonally added room is a space for the daughter to engage in her hobby of Japanese calligraphy. It is a cozy room with a ceiling that is only 1.8 meters high and a view of the yard—an ideal place for quietly immersing oneself to the art of calligraphy.

另一方面,家庭空间被紧凑地安排在房子的北半部。为了确保每个人和猫的隐私,同时尽可能缩短日常活动所需的交通,我们花了很多心思。

The family space, on the other hand, is compactly organized on the northern half of the house. Much thought was put into ensuring privacy for each human and cat, while keeping the traffic required for daily activities as short as possible.

在这里,相互关爱的家庭成员可以在各自的空间里共存,而不会过于接近或过于分离。放置在建筑中心的内院连接着各个休整的房间,同时经历着外观、时间和光线的不断变化。随着季节的变化,微风吹过,流水声响起,它给人们的日常生活带来了丰富的内容。
房子的每个方面都是为了创造一个毫不费力和优雅的空间。

Here, mutually caring family members can coexist in their own respective spaces without being too close or too separate. The inner courtyard placed at the center of the building connects the adjourning rooms while going through constant changes of appearance, time, and light. With the seasons’ changes, breezes that come through, and the sound of running water, it brings enrichment to the everyday.
Every aspect of the house was designed to create an effortless and graceful space.

*多马沙龙。多马(字面意思是:”泥房”)是日本家庭中的一个区域,其地板上传统上是用泥土覆盖。

*Doma salon: Doma (literal meaning: “mud room”) is an area of a Japanese home that has a floor that was traditionally covered with packed earth.

Architects: Takashi Okuno & Associates
Area: 141 m²
Year: 2016
Photographs: Shigeo Ogawa
Country:Japan