现代与传统之间的刻意平衡创造了这个位于京都郊区的独特而有质感的隐居地。

A deliberate balance between modernity and tradition creates this unique and textured retreat in the suburbs of Kyoto.

总部设在大阪的设计工作室atelier Luke与京都、大阪和长野的工匠们密切合作,将传统的装饰和技术应用于这个战后梯田住宅的设计和改造。客户是一家丹麦和澳大利亚的家具制造商,他希望在不放弃使日本传统房屋独特的特征的情况下使房屋现代化。从这种尊重的立场出发,我们采用了一种设计方法,使现代的生活态度与传统保持平衡和对比。

Osaka based design studio, atelier Luke, collaborated closely with craftspeople in Kyoto, Osaka and Nagano to apply traditional finishes and techniques to the design and renovation of this post- war terraced house. The client, a Danish-Australian furniture maker, wished to modernize the home without abandoning the character that makes traditional Japanese houses unique. From this position of respect, a design approach was adopted whereby modern attitudes to living would be balanced and contrasted with tradition.

该项目最初建于1961年,是一栋四合院中的一栋,是战后日本排屋类型的典型代表,半个多世纪以来,它基本上没有被改变过,任其破败。项目简介要求对现有房屋进行大规模的翻新,并在后面进行小规模的扩建,以容纳新的室内管道和增加使用的灵活性。

Originally constructed in 1961 as one in a block of four homes, this typical exemplar of the post- war Japanese row house typology had been left largely unaltered and allowed to dilapidate for over half a century. The project brief called for extensive renovation of the existing home and a small extension at the rear to accommodate new indoor plumbing and increased flexibility of use.

与日本许多类似的翻新工程不同,这些工程通过对低耐久性预制系统的不引人注目的应用,抹去了历史建筑的存量,而对传统技术和材料的非常规应用,使得该住宅的许多传统特征得以保留和加强。从着色的墙纸,到涂漆的地板,再到木材细木工,每一个元素都是用传统技术手工完成的。

Unlike many similar renovations in Japan, which erase historical building stock through the unremarkable application of low durability prefabricated systems, an unconventional application of traditional techniques and materials has allowed for the retention and enhancement of much of the home’s traditional character. From the stained wallpaper, to the lacquered floorboards, to the timber joinery, every element has been hand finished using traditional techniques.

现有的木材结构元素也被交替地隐藏起来,以尝试并偶尔颠覆日本传统的建筑特色。在某些情况下,如大型凸形屋顶横梁,以前隐藏的元素作为引人注目的雕塑形式在住宅中得到了庆祝。

Existing structural timber elements have also been alternately concealed and revealed to experiment with and occasionally subvert traditional Japanese approaches to building character. In some cases, such as with the large cambered roof beams, previously hidden elements are celebrated as striking sculptural forms within the home.

在程序上,房子已经从原来的设计中颠倒过来;生活空间放在上层,私人区域放在底层。一个敏感的、灵活的、多层次的客厅、餐厅和厨房空间改变了室内的空间和体验质量。屏风庭院提供了通往室外的新前景和更大的空间感,它通过层层滑动的木门和纸屏风从生活空间流过。

Programmatically, the house has been inverted from its original design; with living spaces placed on the upper floor and private areas on the ground. A sensitively flexible and multileveled living, dining and kitchen space transforms the spatial and experiential qualities of the interior. New prospect to the outdoors and an increased sense of spaciousness are provided by a screened courtyard, which flows from the living space through layers of sliding timber doors and paper screens.

一楼的旧厨房被改造成了一个传统的日式卧室;有榻榻米、寿衣屏风和手工墙纸。一楼的新浴室和厕所取代了为扩建房屋而拆除的附属建筑。在这些私密的空间里,漆面壁纸带来了鲜艳的色彩,与生活区的温暖中性形成了鲜明的对比。

The old ground floor kitchen has been converted into a traditional Japanese bedroom; with tatami matts, shoji screens and handmade wallpaper. A new bathroom and toilet on the ground floor replace outbuildings that were demolished to allow for extension of the house. In these private and contained spaces, lacquered wallpapers bring a vibrancy of colour in contrast the warm neutrality of the living areas.

一系列的定制家具也已经被创造出来。日本橡木厨房橱柜与独特的铜制工作台面和服务管道相结合,形成了一种敏感的功利主义美学,与住宅的原始材料相得益彰。一个固定的橡木餐桌由建筑结构支撑,使其几乎漂浮在空间中。最后,一个木梯既提供了通往小阁楼的通道,也邀请人们触摸和掌握这些特别制作的元素。

A series of bespoke furniture pieces have also been created. Japanese oak kitchen cabinetry is combined with a unique copper worktop and services ducting, resulting in a sensitively utilitarian aesthetic that complements the raw materiality of the home. A fixed oak dining table is supported from the building structure, allowing it to almost float in space. Finally, a timber ladder provides both access to a small loft as well as an invitation to touch and grasp these specially crafted elements.

Architects: atelier Luke
Year: 2015
Photographs: Eiji Kitada, atelier Luke
Manufacturers: Artek, Lixil Corporation, Panasonic, KISOARTECH
Construction: Miura Construction
Project Team:Junko Nakatsuka, Luke Hayward
Finishes:Kiso Artech
Cabinet Maker:Jurinsha
City:Kyoto
Country:Japan