一个新的历史遗迹
位于祖特芬的老艾瑟尔桥(Old IJssel-bridge)是一个有着丰富历史的地方,现在的桥已经是它的第七座桥了。木头、钢铁、轰炸和附近村庄的借来的建筑给这个地区的历史增添了色彩。建筑师Erik Moederscheim说:”我们将扩建的设计解释为为大桥和城市的历史增加了一个新的层次,就像它是第八座桥一样。这座桥明显地、有形地象征着艾瑟尔河桥梁建设的一个新步骤,以重新发现水为主题。”

A new layer for a historic site
The Old IJssel-bridge in Zutphen is a site with a rich history, the current bridge already being the seventh in its place. Wood, steel, bombings and lent constructions from nearby villages literally give color to the history of this area. Architect Erik Moederscheim: “We have interpreted the design for the extension namely as a new layer adding to the history of the bridge and the city, as if it were the eighth bridge. A bridge that visibly and tangibly symbolizes a new step in the bridging of the river the IJssel, with the rediscovery of the water as the main theme.”

一个强有力的姿态
设计围绕着行人和骑车人的舒适度和可感知的质量,以及从远处看去的强烈识别性等理想而创造。考虑到这一点,办公室设计的延伸部分使用了科腾钢,从而形成了一个标志性的大胆线条,与现有的桥梁形成了鲜明的对比,清晰地显示出扩建的 “新层”。玻璃栏杆为行人提供了开阔的艾瑟尔河景观,为桥上和周围的舒适环境做出了贡献。

A strong gesture
The design is created around the ideals of comfort and perceivable quality for pedestrians and cyclists, as well as a strong recognizability from far away. With this in mind, the office designed the extension using corten steel, resulting in an iconic bold line that contrasts with the existing bridge, clearly showing the expansion as a ‘new layer’. The glass railing provides pedestrians with open views over the IJssel and contributes to the pleasant environment on and around the bridge.

桥作为长椅和时间线
自行车道和人行道之间的分界线上有一条长椅,它的长度超过了整座桥的长度。建筑师Erik Moederscheim说:”我们不知道我们是否可以宣称我们设计了欧洲或荷兰最长的长椅,但它肯定是祖特芬最长的长椅! 通过对钢铁的穿刺,我们用特殊的灯光来丰富它,象征着下面的河流不断流动。此外,通过字面意义上对大桥和祖特芬历史的揭示,长椅还可以作为一条真人大小的时间轴,引导行人在穿越大桥走向城市的同时,穿越过去。”

The bridge as a bench and timeline
The divide between the cycling and pedestrian path carries a bench that stretches over the complete length of the bridge. Architect Erik Moederscheim: “We do not know whether we can claim we designed the longest bench in Europe or the Netherlands, but it is the longest bench in Zutphen for sure! By puncturing the steel, we enriched it with special lighting that symbolizes the constant flow of the river below. Additionally, by literally shedding light on the history of the bridge and Zutphen, the bench also serves as a life-size timeline, that guides the pedestrian through the past while crossing the bridge towards the city.”

大桥的照明不仅保证了骑车人和行人的安全,还突出了大桥在夜晚的存在感,使大桥变得和白天一样吸引眼球。光线会随着季节的变化而改变颜色。
退潮和涨潮时的雕塑式的有利位置。
这个设计是 “城市中的河流 “项目的一部分,是关于控制水,特别是关于体验水。这个任务的一个重要因素是设计连接人行桥和下面地形的登陆点。因此,位于河岸旁的登陆点被设计成一个欣赏河景的目的地。这个壮观的雕塑设计提供了两个有利位置。因此,它不仅提供了一个广阔的视野,而且在涨潮时还可以看到水面。下方瞭望点的高度是这样的:如果水位达到最高点,你的脚仍然是干的,但你几乎可以接触到水。在登陆点的周围和河边,开发了小路,行人可以在河边漫步。

The lighting of the bridge does not only ensure the safety of cyclists and pedestrians, but also highlights the bridge’s presence during the night so that it becomes equally as eye catching as during the day. The light changes color with the seasons.
A sculptural vantage point at low and high tide
The project ‘River in the city’, that this design is part of, is about controlling water, and especially about experiencing water. An important element of this task concerned the design of the landing points which connect the pedestrian bridge to the terrain below. Thus, the landing situated next to the river bank is designed as a destination to enjoy views of the river. This spectacular sculptural design provides two vantage points. Consequently, it does not only provide a broad view over the river, but also an intimate view of the water when the tide is high. The height of the lower vantage point is situated so that if the water reaches its highest point, your feet are still dry, but you can almost touch the water. Surrounding the landing point and alongside the river, pathways have been developed so that pedestrians can stroll along the riverside.

崭新的色彩
作为改造的一部分,现有的橙黄色桥梁被刷成灰蓝色,与相邻的铁路桥颜色相同。这样一来,两座桥的两道弧线就形成了一个综合的整体,并形成对比扩大。此外,为了使整个桥梁的身姿更加挺拔,在现有桥梁的弧线上安装了新的照明灯具

A new color
As part of the renovation, the existing orange-yellow bridge was painted grey-blue, the same color as the neighboring railway bridge. This way, both arcs of the two bridges form a comprehensive whole, and contrast the expansion. Additionally, the arcs of the existing bridge have been installed with new lighting in order to give stature to the entirety of the bridge

None
None

None

建筑师:MoederscheimMoonen Architects
年份:2017年
照片:Bart van Hoek, Peter van Kempen
制造商:Bega、VPT Versteeg、Damsteegt、Rijnstaal
负责建筑师:Erik Moederscheim
设计团队:Sander Malschaert, Sulejman Gusic, Jelle Rinsema, Fernando Polo, Jelmer van Zalingen
结构设计与工程: APcon BV
安装咨询:Light architect Peter van Kempen
项目管理: Mebest
承包商:Contracting company Damsteegt
客户:祖特芬市政府
长度:105米
城市:祖特芬
国家:荷兰
Architects: MoederscheimMoonen Architects
Year: 2017
Photographs: Bart van Hoek, Peter van Kempen
Manufacturers: Bega, VPT Versteeg, Damsteegt, Rijnstaal
Architect In Charge:Erik Moederscheim
Design Team:Sander Malschaert, Sulejman Gusic, Jelle Rinsema, Fernando Polo, Jelmer van Zalingen
Structural Design And Engineering:APcon BV
Installations Consulting:Light architect Peter van Kempen
Project Management:Mebest
Contractor:Contracting company Damsteegt
Client:Municipality of Zutphen
Length:105 metres
City:Zutphen
Country:The Netherlands