在伦敦的这个室内,工业考古和艺术设计物品自由地混合在一起,被河边城市拥有的特殊自然光线照亮。这个原始和残酷的空间,用灯光和阴影雕刻,激发了Francesco Meneghello的远见卓识的创造力,培养了他通过最小的细节来增加建议的态度,构成了一个从来没有独特的,但自由和多面的叙述。空间的宏伟本质鼓励他通过混合严格的选择和对装饰的诗意让步,尝试建筑和物体之间的新联系的愿望。
Industrial archeology and art-design objects freely mingle in this interior in London, illuminated by the special natural light that just the riverside cities possess. This raw and brutal space, carved with lights and shadows, inspired Francesco Meneghello’s visionary creativity and fostered his attitude to multiply suggestions through minimal details, composing a narrative that is never unique but free and multifaceted. The imposing essence of the space encouraged his desire to experiment with new connections between the architecture and the objects, by mixing rigorous choices and poetic concessions to decoration.
生活区是一个开放的空间,由工业考古学典型的宽大窗户照亮。选择沿着一条理想的中轴线布置家具,自然地组织了空间,并创造了一个有序的视觉连续性。七十年代风格的巨大模块(皮革)沙发拥抱了休息区。它的弧形线条,引入了一个更亲密的维度的感觉,在那里,由强大的艺术表现力定义的物体是完全自在的,就像墙上的地毯的挑衅性存在,其灵感来自古斯塔夫-库尔贝的名画《世界的起源》。
The living area is an open space, illuminated by the wide windows typical of industrial archaeology. The choice of arranging the furniture along an ideal central axis naturally organizes the space and creates an orderly visual continuity. The huge modular (leather) sofa in the seventies style embraces the lounge area. With its curved line, it introduces the feeling of a more intimate dimension where objects defined by a powerful artistic expressiveness are perfectly at ease, as the provocative presence of a wall carpet inspired by the famous painting by Gustave Courbet, L’Origine du monde.
一个透明的分离元素暗示了生活区和夜间区之间的直接关系,消除了每一个视觉和概念上的障碍。大理石桌子代表了一个经典平衡的理性元素,与空间的比例严格一致。它的设计是为了与一些仍然能够吸引人的标志性设计作品进行对话,比如受超现实主义启发的壁灯。比起必要的和几乎看不见的,厨房是几何抽象的完美表达;没有任何功能元素是可见的,迫使人们感觉到空旷。一棵老橄榄树的存在强调了大自然的神圣性。
A transparent separation element suggests the direct relationship between the living and the night area, removing every visual and conceptual barrier. The large marble table represents a rational element of classic balance, rigorously proportioned to the space. It is designed to dialogue with some iconic design pieces still able to fascinate, like the surrealist-inspired wall lamp. More than essential and almost invisible, the kitchen is a perfect expression of geometric abstraction; no functional element is visible, forcing the perception of emptiness. The presence of an old olive tree emphasizes the sacredness of nature.
树周围的座位具有象征性的能量,是一个用于冥想和沉思的神秘空间,”非镜面的镜子 “使这种能量更加强烈。楼梯由独立的元素组成,是对卡洛-斯卡帕在威尼斯的奥利维蒂展厅的富有远见的设计的一种自由致敬。楼梯通向夹层,表达了博物馆空间的亲密和沉默的气氛。通过两把扶手椅和一幅画,不需要其他东西就可以进入与艺术对话的柔和和悬浮的维度,暗示着社交空间和个人家庭空间之间的理想联系。
The seat around the tree has got the symbolic energy of a mystical space for meditation and contemplation, energy made even stronger by the “not-mirror mirror” deforming the context. The staircase, composed of detached elements, is a free tribute to Carlo Scarpa’s visionary design of the Olivetti showroom in Venice. The staircase leads to a mezzanine floor that expresses the intimate and silent atmosphere of a museum space. With two armchairs and a painting, nothing else is required to get into a soft and suspended dimension of dialogue with art, suggesting an ideal connection between the spaces of sociality and the personal domestic spaces.
第一个私人环境是一个大型更衣室,其灵感来自于柏林前卫精品店的氛围。衣服就像在橱窗里一样,在复古风格的展示柜和未来主义的家具的包围下,抢占了场景的焦点。主卧室具有寺院的本质特征。它是一个庇护所和一个凹室。它的基本和几何设计灵感来自日本美学,床是空间的核心。由意大利非正式艺术家阿尔贝托-布里(Alberto Burri)在战后第二个时期实现的作品,监督着房子里最亲密的区域。
The first private environment is a large dressing room inspired by the atmosphere of Berlin’s avant-garde boutiques. Exhibited as in a window, the outfit steals the spotlight in the mise-en-scène, surrounded by retro-inspired display cabinets and futuristic furnishings. The master bedroom has monastic essentiality. It is a shelter and an alcove. With its essential and geometric design inspired by Japanese aesthetics, the bed is the heart of the space. A work, realized by the Informal Italian artist Alberto Burri in the second post-war period, oversees the most intimate area of the house.
在一个基于对比的好奇的创造性游戏中,床的理性形象与大理石水槽形成了对立,大理石水槽是一个材料和超表现力的物体,是从一块粗糙的石头上提取的。弗朗西斯科-梅内盖罗的室内项目再一次讲述了一个家庭愿景,它通过寻找不对称,通过满和空之间的平衡以及反射和透明之间的对比,借鉴了博物馆的概念。
In a curious creative game based on contrasts, the rational image of the bed acts as a counterpoint with the marble sink that introduces to the en-suite bathroom, a material and hyper-expressive object, extracted “per levare” from a block of rough stone. Once again Francesco Meneghello’s interior project tells about a domestic vision that draws on a museum concept through the search for asymmetries, through the balance between full and empty and the contrast between reflections and transparencies.
Architects: Francesco Meneghello
Area : 550 m²
Year : 2022
City : London
Country : United Kingdom