京都大学工程学院原来位于京都市东北部的百人本主校区,跟着逐渐搬到了位于京都西部的桂花新校区。这个桂园新校区的建设严格控制了形象,为整个校园创造一个统一的主题。而这次的项目是为桂园校区建立一个新的图书馆。2015年,我们被指派提出建设这个图书馆的方案,提交给文化和科学部。在整个校园规划中,这个地点已经被指定。它面对着工程学院的办公大楼,远处是一片竹林,东边是京都市的街道。第一个计划是与工程学院的指导方针一起制定的。
The Faculty of Engineering of Kyoto University, originally located at the main campus of Hyakumanben in the northeast part of Kyoto City, has followed the gradual move to a new campus in Katsura, the western part of Kyoto. This new Katsura campus was built with strict image control, to create a unified theme for the entire campus. And the project this time was to set up a new library for the Katsura campus. In 2015, we were assigned to come up with a proposal for building this library, to be submitted to the Ministry of Culture and Science. The site was already designated in the total campus plan. It faced the office wing of the Faculty of Engineering, with a distant view over a bamboo forest, of the streets of Kyoto City to the east. The first plan was made in conjunction with the guidelines from the Faculty of Engineering.
为了不阻挡办公室侧翼向东的视线,第一个计划是建造一个低矮的结构,只比广场水平高一层。图书馆设施被设计在这个高度以下,考虑到城市景观,并作为办公翼的线性延伸。这些要点一直被遵循,直到最后的计划被起草出来。然而,最终的计划不得不缩小到第一个计划的二分之一以下,这限制了我们提出一个替代方案,为教员和附近的公众提供必要的图书馆设施功能。所有其他的功能都只是作为未来扩展的选项提出。
In order not to block the eastward view from the office wing, the first plan was to build a low structure, just one story above the plaza level. The library facilities were designed below this height, with the consideration for the cityscape, and to build as a linear extension of the office wing. These points were continuously followed until the final plan was drafted. The final plan, however, had to be downsized below one-half of the first plan, limiting us to coming up with an alternative proposal incorporating necessary functions for the library facilities for the faculty, as well as for the neighboring public. All other functions were proposed only as options for future extensions.
即使在最终方案中,我们也确保了面向东方的办公翼的形象不受干扰,从办公翼开始的线性延伸被遵循,从阅览室眺望京都市的竹林的远景也按照最初的建议得到保护。此外,建筑外墙使用了砖瓦,这在桂园校区的总规划中是必须的。
Even in the final plan, we made sure that the image of the office wing facing the east was not disturbed, the linear extension from the office wing was followed and the distant view of Kyoto City over the bamboo forest from the reading room was protected as originally proposed. In addition, brick tiles were used for the building exterior, which was mandatory in the total plan for the Katsura campus.
这种砖瓦装饰一直是大学校园的基本规则,这一点在过去的京都工业大学和京都艺术大学中可以看到,相应地,我们在设计最终方案时也遵循这一规则。我们认为,与其设计一个突出的建筑,这个项目需要一个与整个校园融为一体的建筑,包括外部细节,如广场和散步的通道。
This brick tile finish has been the basic rule for university campuses, as seen in the past for the Kyoto Institute of Technology and Kyoto University of the Arts, and accordingly, we followed this rule in designing the final plan. We believed that, rather than designing an architecture that stands out, this project called for an architecture that blended in with the entire campus, including the exterior details such as a plaza and passages to walk around.
对于历史悠久的京都理工学院的校园,我们提出了这样的建筑空间,与整个校园的形象略有不同,但仍然与之和谐,就像在KIT HOUSE项目中一样。然而,在桂冠校园这里,逐步搬迁的工作仍在进行,已经超过10年了,还没有完成。因此,我们得出的结论是,不是呈现一个突出的建筑,而是通过创造一个低调的建筑作为一个公共空间,搭建一个舞台来发挥和谐的基调,这是有意义的。这是培育这个新的历史的方式
For the campus of the historic Kyoto Institute of Technology, we proposed such architectural spaces which were slightly different from the entire campus image but still in harmony with it, just as in the KIT HOUSE project. However, here at the Katsura campus, the gradual moving is still ongoing for over 10 years and is yet to be completed. Therefore, we concluded that it was meaningful, not to present an architecture that stands out, but to set up a stage to play a harmonious tone by creating a discreet architecture as a public space. This is the way to nurture the history of this new campus.
Architects: Waro Kishi + K.ASSOCIATES/Architects
Area: 4556 m²
Year: 2019
Photographs:Shigeo Ogawa
Lead Architect: Waro KISHI, Ryosuke SASAKI
Constructor: Tekken Corporation
Collaborators: Yasui Architects & Engineers, Inc.
City: Kyoto
Country: Japan