Kerplunk House旨在弥合发现空间和建筑空间之间的差距;不仅仅是一个类似于自然的建筑,而是一个属于自然的建筑。就像森林或欧洲古城一样,秩序的规则对用户来说是隐藏的。尽管确实存在一种深层的组织模式,但它并不容易看出来。这座房子精心设计的结构的不稳定性使其具有一种通常只有在自然界才能找到的天生的原始舒适感。

The Kerplunk House aims to bridge the gap between found space and built space; not just an architecture that resembles nature, but an architecture that is nature. Like a forest, or ancient European city, the rule of order is hidden from the user. Though a deep pattern of organization does exist, it is not readily apparent. The house’s carefully designed structural precariousness lends itself to an innate primal comfort normally only found in nature.

这座房子是作为沙漠繁殖中心的第一块基础设施建造的。随着时间的推移,沙漠植物将被种植和移植以覆盖其周围的环境。作为居民的多功能生活和工作空间,我们使用当地的材料和方法在沙漠中创造了一个微型森林。

The house was built as the first piece of infrastructure of a desert propagation center. Over time, desert flora will be planted and transplanted to cover its immediate surroundings. Designed as a multipurpose living and working space for its inhabitants, we have created a miniature forest within the desert using vernacular materials and methods.

该作品由两个长方体的封闭空间组成,通过一系列看似随意的柱子在各个方向上刺穿结构,悬挂在半空中。窗户和门在这些柱子周围和之间被切割出来。该设计的性质创造了一个高大的生活空间,对场地的影响最小。灰泥和暴露的结构性木材细节让人想起该地区传统的西班牙殖民时期的设计。

The work consists of two cuboid, enclosed spaces suspended in midair by a series of seemingly random posts that pierce the structure in all directions. Windows and doors are then cut out around and in between these posts. The nature of the design creates an elevated living space with minimal impact to the site. Stucco and exposed structural-wood detail recalls the traditional colonial Spanish design of the area.

通常情况下,房屋的设计是由墙和柱子组成的拼图,支撑起一个屋顶。在这个项目中,我们首先构思了一片柱子的森林,然后通过在它们周围建造墙壁、地板和天花板来锁定它们。我们希望采用常见的建筑语言,如柱子和横梁,并将它们作为自然类型,如树干和树桩,重新加以诠释。其结果是一种从外部到内部的综合关系,在这种关系中,外部支持的偶然性反映在建筑的内部。通过Kerplunk House,我们创造了一种新颖的生活体验,唤起了一种原始的空间感;仿佛整个森林被缩小并塞进了一个8×8平方英尺的房间里。

Normally, a house is designed as a jigsaw plan of walls and columns that hold up a roof. With this project, we first conceived of a forest of columns and then locked them into place by building walls, floors, and ceilings around them. We wanted to take common architectural language, like columns and beams, and re-contextualize them as natural typologies, such as trunks and stumps. The result is an integrated exterior-to-interior relationship, in which the contingent nature of the exterior support is reflected on the inside of the building. With the Kerplunk House, we have created a novel living experience that evokes a primal spatial sense; as if an entire forest was shrunk and stuffed inside an 8×8 square foot room.

该设计鼓励人们主要通过探索和适应来与空间互动。内置的低效率和未定义的空间激发了用户的适应性反应。这样一来,程序和使用就成了在房子里生活/工作的人的即兴创作。通过允许用户寻找和发现与空间互动的新方法,一些看起来没有功能的东西被证明有无限的用途。该馆对建筑的本质提出了质疑,并表明建筑师的主要作用也许是为人们创造空间。

The design encourages people to interact with the space primarily through exploration and adaptation. Built-in inefficiencies and undefined spaces incite an adaptive response from the user. This way, program and use become an improvisation of the people living/working in the house. By allowing users to seek out and find new ways of interacting with the space, something that appears non-functional is shown to have infinite uses. The pavilion questions the very nature of architecture and suggests that perhaps the primary role of the architect is to create spaces for people to find.

Architects: i/thee
Area: 224 ft²
Year: 2018
Photographs: Breyden Anderson
Manufacturers: Jeld-Wen, LaHabra, Quikrete
City:OCOTILLO
Country:UNITED STATES