位于广岛市中心,在原医院大楼内,已被改造成酒店。包括广岛在内,很多旅行者都是冲着美丽的濑户内海和岛屿来的。我们认为,要想在旅途中获得最大的收获,最重要的不是奢侈的设施和设备,而是与当地人交流,寻找 “真正 “的广岛信息。

Located in the center of Hiroshima City, in a former hospital building that has been converted into a hotel. Including Hiroshima, many travelers come to see the beautiful Seto Inland Sea and islands. We think that to make the most of your journey, the most important thing is not to have extravagant amenities and facilities, but to have interaction with local people and find information about the ‘real’ Hiroshima.

因此,我们为旅行者提供了与当地人交流的机会。这种交流可能会成为您旅途中的一个十字路口。我们的目标是成为一家能让人们在旅行中发现许多不同道路的酒店。酒店的名字 “KIRO HIROSHIMA “就是为了表达这个意思–“KIRO “是日语中十字路口的意思。

Therefore, we offer the chance for travelers to interact with local people. That interaction may be present a crossroad on your journey. We are aiming to be a hotel that offers the chance for people to take many discover many different paths to take on their travels. The hotel’s name, KIRO HIROSHIMA, evokes this purpose – “kiro” being Japanese for crossroads.

3楼泳池–为了尊重历史,把握机会,我们采取了历史性的修复方式。密切关注建筑的历史,可以说,它已经作为一个未来的建筑融入了过去的元素而重生。3楼曾经是一个康复池,现在已经重生为休息室和酒吧。

The 3rd Floor Pool – In order to pay respect to the history of the building, and seize the chance we have been given, we have taken a historical approach to its restoration. Paying close attention to the history of the building, it could be said that it has been born again as a future building incorporating elements of its past. What was once a rehabilitation pool on the 3rd floor has been reborn as a lounge and bar.

泳池依然存在,但表面和底部已被改善,以适应现代酒店的需要。通过这项工作,我们得以保持泳池原有的骨架,同时将其复活为一个新的空间。由于泳池边原本对房间非常重要,我们在开发新房间的同时,也保留了它的历史痕迹。利用现有的地砖和大型入口,我们尽可能地保持了房间原有的氛围。

The pool remains, however, the surface and bottom has been improved to suit a modern hotel. Through this work we have been able to keep the original skeleton of the pool intact, whilst resurrecting it as a new space. As the poolside was originally of great importance to the room, we have kept traces of its history in place whilst developing the new room. Making using of the existing tiles and large entrance, we have tried as hard as possible to maintain the original atmosphere of the room.
This is a place where travelers can encounter the local, real Hiroshima.

客房–为了满足想在酒吧和休息室与他人相聚的旅客的需求,我们尽量将客房设计得紧凑。为了满足各种类型的客人,我们有各种类型的房间。例如,可以容纳朋友或家人等多人的阁楼式房间,也可以像日本人一样脱掉鞋子,体验日式房间。

The Guest Rooms – In order to accommodate travelers who want to meet others at the bar and lounge, we have tried to make the guest rooms as compact as possible. So as to cater to many types of guest, their are various types of rooms. For example, Loft-style rooms that can hold many people such as friends or family, or you can take your shoes off like the Japanese and experience the Japanese-style rooms.

建筑师:Hiroyuki Tanaka Architects
年份:2019年
摄影作品:Gottingham
负责建筑师:Hiroyuki TANAKA , Hiroki Hanazuka, Ayano Hattori
客户:Rebita Incorporated, inc. Masaru Kitajima, Naoko Nishiyama, Keisuke Kobayashi
美术指导及平面设计:Daijiro Ohara, Shinsuke Nakayama
FF + E:seventh-code
室内设计:Hiroyuki Tanaka Architects
建筑规划:Planning Factory KURA
建造:DesignArc Company Limited
城市:广岛
国家:日本
Architects: Hiroyuki Tanaka Architects
Year: 2019
Photographs: Gottingham
Architects:Hiroyuki TANAKA , Hiroki Hanazuka, Ayano Hattori
Client:Rebita Incorporated, inc. Masaru Kitajima, Naoko Nishiyama, Keisuke Kobayashi
Art Direction And Graphic Design:Daijiro Ohara, Shinsuke Nakayama
FF + E:seventh-code
Interior Design:Hiroyuki Tanaka Architects
Architectural Planning:Planning Factory KURA
Construction:DesignArc Company Limited
City:Hiroshima
Country:Japan