客户希望建筑师能构思一个紧凑的第二居所,沉浸在东部镇区奥福德山前的一块林地中。

The client wished to have the architect conceive a compact second home immersed in a woody lot in front of Mount Orford, in the Eastern Townships.

这块一英亩的土地,以丘陵景观为特点,是70年代住房开发的一部分。在其最高点,该物业的顶部有一块基岩,决定将新建筑牢固地固定在上面。

The one-acre lot, characterized by a hilly landscape, is part of a housing development dating back to the 1970s. At its highest point, the property is topped with a bedrock on which it is decided to strongly anchor the new construction.

客户的功能需求被战略性地分布在两个独立的体量中,由一条走道连接,形成一个贯穿整个房屋的突破口。主体量容纳了生活和睡眠空间,而第二个体量包含了一些功能区域,如工作室和带独立卫生间的客人卧室/阁楼。这两个元素的物理区别是客户的愿望,以保护彼此的隐私。

The client’s functional needs are strategically distributed inside two independent volumes connected by a walkway forming a breach through the house. The main volume hosts the living and sleeping spaces, while the second volume contains functional areas such as a workshop and a guest bedroom/loft with its own bathroom. This physical distinction of both elements was a desire of the client in order to preserve each other’s privacy.

房子的朝向主要是由希望看到的奥福德山的景色决定的。客厅、餐厅和厨房都面向位于地块北侧的山。这些视点既被视为自然的画框,也被视为俯瞰起伏的景观轮廓的宽阔的全景式玻璃窗。房子位于斜坡的边缘,放大了视野,并为居民创造了漂浮的感觉。

The orientation of the house on its site was mainly dictated by the desired view of Mount-Orford. The living room, the dining room, and the kitchen are facing the mountain located on the Northside of the lot. The viewpoints are treated both as picture frames onto nature and as wide panoramic glazed apertures overlooking the undulating landscape profile. The position of the house at the edge of the sloping lot magnifies the view as well as creates a floating sensation for the inhabitants.

结合对现代表达方式的渴望和传统建筑的灵感,房子的体量采用了坡屋顶,并结合了一些时尚的细节,如没有屋顶凸起,带有硅胶接头的无窗玻璃角,以及无框窗的开口。在房子内部,白色油漆的墙壁和天花板,钻石抛光的混凝土地板,缺乏传统的底板,这些都是极简主义的特点,加强了空间的简单性和纯粹性。

Combining the desire for both a contemporary expression and inspiration from traditional architecture, the volume of the house adopts a gabled roof combined with sleek details such as the absence of roof projections, a mullion-less glazed corner with silicone joints, and frameless window openings. Inside the house, white painted walls and ceilings, diamond polished concrete floor, lack of conventional baseboards are all minimalist characteristics reinforcing the simplicity and purity of the space.

在形式上,房子保持了最基本的形状。两个建筑实体被一个六英尺宽的外部通道分割开来,该通道采用与整体围护结构相同的木材。整体印象给人一种错觉,即一种自然现象将一个最初的实体分割成两个不同的部分。其结果是一个缺口,为两个体量和东南立面的平台提供了直接通道。最重要的是,这个通道提供了一个戏剧性的视角,框住了房子后面的景观。

Formally, the house is kept to its most elementary shape. The two buildings entities are divided by a six-foot-wide exterior passage cladded in the same wood as the overall envelope. The overall impression gives the illusion that a natural phenomenon has split an initial entity into two distinct parts. The result is a gap that provides direct access to both volumes and to the deck on the southeast facade. Mostly, this passage offers a dramatic perspective framing the landscape behind the house.

房间在住宅内被合理地分割。主入口位于一个突破口内,在体量的中心,在两个走廊的交汇处;一个在奥福德山的轴线上,通向生活区,另一个与外部通道平行,提供通往两个卧室和一个水柜的通道。

The rooms find themselves logically divided inside the home. The main entrance is located within a breach, in the center of the volume, at the intersection of the two corridors; one in the axis of Mount-Orford, leading to the living areas and the other being parallel to the exterior passage provides access to the two bedrooms and a water closet.

因此,这个住宅诱发了一种简单和宁静的气氛,为沉思周围的自然景观留下了空间。

As a result, an aura of simplicity and tranquility is induced from this dwelling, leaving room for the contemplation of the surrounding natural landscape.

Architects: NatureHumaine
Area: 1300 ft²
Year: 2020
Photographs: Ronan Mézière
City:EASTMAN
Country:Canada