Leubinger Fürstenhügel是图林根州最重要的考古遗迹之一。该墓冢位于中央公路旁,可以追溯到青铜时代早期,被认为是同类墓冢中规模最大、保存最完整的。在考古发现的附近,一个不寻常的项目,Leubinger Fürstenhügel服务站,将建筑、景观和历史联系起来。整体概念的一部分不仅是在具有历史意义的环境中精心安置结构,而且还整合了一个展览和一条教育路径。

Leubinger Fürstenhügel is one of Thuringia’s most important archaeological monuments. Located next to a central highway, the burial mound dates back to the Early Bronze Age and is considered to be the largest and most well-preserved of its kind. In proximity to the archaeological find, an unusual project, the Leubinger Fürstenhügel service station, links architecture, landscape, and history. Part of the holistic concept was not only the careful emplacement of the structure within the historically significant surroundings but also the integration of an exhibition and an educational path.

建筑和景观都有助于形成一种平静和克制的美感,因此旅行者可以体验到一种和平和休息的氛围。建筑也谨慎地保持在背景中,以便弗斯滕胡格尔可以作为网站的主角占据中心舞台。我们鼓励游客在此逗留,欣赏周围的风景,或了解更多关于该地区的历史。这条教育性的小路将建筑和景观联系起来,因为它引领着从建筑到墓冢的路。

Both the building and landscape contribute to a calm and restrained aesthetic, so travelers can experience an atmosphere of peace and rest. The architecture also discreetly remains in the background, so that the Fürstenhügel can take center stage as the site’s protagonist. Visitors are encouraged to linger, enjoy the views of the surrounding area or learn more about the history of the region. The educational trail connects architecture and landscape as it leads the way from the building to the burial mound.

这条路以时间轴的形式出现,带领游客回顾历史事件、考古发现和坟墓的建造过程,最后是由圆形道路结构环绕的墓冢本身。建筑本身被设计成一个由两翼组成的细长角度,顺利地融入了平缓起伏的景观。在附近社区的另一个考古发现–一个同样可以追溯到青铜时代的长屋–成为了灵感的重要来源。

Staged as a timeline, the path takes the visitor back in time through historical events, archaeological finds, and the construction of the tomb, concluding with the burial mound itself, surrounded by a circular path structure. The building itself was designed as an elongated angle consisting of two wings that smoothly blend into the gently undulating landscape. Another archaeological find in a nearby community – a longhouse also dating from the Bronze Age – served as a key source of inspiration.

封闭的体量容纳了服务区的所有功能组件以及展览空间,而第二翼则以正交的方式面向道路,延伸至加油设施。因此,场地的入口处有一个大型的无柱屋顶,框住了墓冢的第一视角。

The closed volume accommodates all functional components of the service area as well as the exhibition space, while the second wing, oriented orthogonally to the roadway, stretches over the refueling facility. The entrance to the site is thus marked by a large, column-free roof that frames the first view of the burial mound.

宾客区通过结构前部宽大的玻璃立面提供了对墓冢的直接视觉参考。这两个部分的连接元素是屋顶,它被折叠了几次,并缓慢上升到长屋的屋脊线。外部使用了普通的铝皮,强调了结构的整体平静印象。其不规则的角度也创造了一个微妙的垂直结构,有一个谨慎的阴影游戏。

The guest area offers a direct visual reference to the mound via a generous glass façade at the front of the structure. The connecting element of the two parts is the roof, which is folded several times and rises slowly to the ridge line of the longhouse. A plain aluminum skin was used for the exterior, emphasizing the structure’s overall calm impression. Its irregular angles also create a delicate vertical structure with a discreet play of shadows.

在北侧,玻璃立面被移到后面,形成一个有盖的拱廊,引导旅客到两个主要入口。从这里,游客进入展览空间,它既是一个门厅,也是一个分发室。客人区被一个中央放置的长廊分成不同的区域,长廊下是一个开放的厨房。用实木覆盖的墙壁和天花板创造了一个温暖和友好的氛围。浅色的石头地板连接了所有的设施,并为前院、有顶的拱廊以及自然步道提供了设计参考,这些都是用现成的混凝土来完成。

On the north side, the glass façade is shifted to the rear, creating a covered arcade that guides travelers to the two main entrances. From here, visitors enter the exhibition space, which serves as both a foyer and a distribution room. The guest area is divided into different zones by a centrally placed gallery, under which an open kitchen is located. The walls and ceilings, which are covered with solid wood, create a warm and friendly atmosphere. The light-colored stone flooring connects all facilities and creates a design reference to the forecourt, the covered arcade as well as the nature trail, which were executed in in-situ concrete.

Architects: MONO Architekten
Area : 2200 m²
Year : 2021
Photographs :Gregor Schmidt, Thomas Müller
Manufacturers : Swiss Krono AG, Kalzip GmbH, Klingenberg Dekoramik, LIGNOTREND, Warema
Structural Engineering : ETB Nord, Brückner Dietz GmbH
Environmental Consultant : ee concept
Building Physics : ee concept
HVACR : GIG GmbH
Project Management : Artesia GmbH
Construction Supervision : KMP GmbH
Traffic Planning : KMP GmbH
Landscape Architecture : Planorama Landschaftsarchitektur
Architecture : Jonas Greubel, Daniel Schilp, André Schmidt, Peter Heckeroth, Sonja Siewert, Eric Zapel, Mariana Varela, Lisa van Heyden
Fire Protection Planning : Heister – Ronkartz
Exhibition Design : MUS Studio
City : Berlin
Country : Germany