那是只有在那里才可能的。在建造公共建筑时,特别是在农村地区,我们认为最重要的是创造一个只有在那里才可能出现的建筑。通过借鉴一个地区的历史背景,我们希望创造出建筑在该地区的意义。

That Is Only Possible There. When building public architecture, especially in a rural region, we believe that the utmost importance is to create a building that is only possible there. By drawing upon the historical context of an area, we want to create meaning of the architecture to situate in the area.

一个叫作Yukuhashi的城镇。福冈县的Yukuhashi市,位于北九州市东南偏南约25公里处。它是京畿道地区的一个中心城市,大约有7万人口,近年来,已经成为在北九州市工作的人的通勤城市。Yukuhashi “这个名字来自于市政系统对两个前村庄的合并。原行知村的[行-读作 “yu”]和原大桥町的[桥]组成[Yukuhashi・行桥]。该项目的规划地点位于长尾河右岸,在原行事町和大桥村的交界处,同时修复和保留了这两个旧村的城镇景观。

A Town Called Yukuhashi. Yukuhashi City, in Fukuoka Prefecture, is located about 25 kilometers South-Southeast of Kitakyūshū City. It is a central city of the Keichiku Region with a population of roughly 70,000 people and, in recent years, has become a commuter town for those working in Kitakyūshū City. The name “Yukuhashi” comes from a merger between two former villages by the municipal system: the [行- read as “yu”] from the former Gyōji Village (旧 行事町) and the [橋] from the former Ōhashi Village (旧大橋町) make [Yukuhashi・行橋]. The planned site of the project was positioned along the right bank of the Nagao River on the boundary between the former Gyōji and Ōhashi villages while repairing and preserving the townscape of the two former village areas.

到了明治时代,旧百山居银行的玉桥分行(现在被称为玉桥红砖画廊)就竖立在规划地点的前面。在辰野金吾的监督下,红砖馆象征着行司和大桥当时的经济实力,至今仍是一座具有重要意义的建筑。

Come the Meiji Era, the Yukuhashi branch of the Old Hyakusanju Bank (now known as the Yukuhashi Red Brick Gallery) was erected in front of the planned site. Supervised by Tatsuno Kingo, the Red Brick Gallery symbolized the economic power that Gyōji and Ōhashi held at the time and still remains a building of great significance today.

体现差异的建筑。这个项目有助于改善当地居民的使用便利性,创造一个繁华的城市中心。人们期待的不仅是一个能吸引众多游客的图书馆,而且是一个能促进公民活动和儿童保育支持的多功能综合体。

Architecture That Embodies Difference. This project served to spark improvements to user-friendliness for local residents and create a bustling city center. The expectation was not only of a library that could attract many visitors but a multi-purpose complex that could facilitate civic activities as well as child-care support.

我们试图在这里建造一个能够同时体现象征性和地方性,以及繁荣和宁静的不同属性的东西,利用两个地区的丰富历史,共同成为Yukuhashi。

We sought to build something here that could simultaneously embody the differing properties of symbolism and locality, and prosperity and serenity, using the rich history of the two regions that came together to become Yukuhashi.

扭曲的空间。上层和下层被特意扭曲,分别面向原行知村和大桥村。然后,对建筑进行分区,使下层可以拥挤和紧张,上层可以越来越安静,以适应各种功能需求。下层面向红砖廊,向其历史致敬,同时也处理当地的活动,给小镇带来新颖的富丽堂皇。同时,在长沙河和周围山脉的风景下,上层的布局使其成为一个宁静的空间,是阅读座位和学习区的理想选择。

Twisting Space. The upper and lower levels were purposefully twisted to face the Former Gyōji and Ōhashi Villages, respectively. Then, the building was zoned so that the lower level could be crowded and hectic and the upper level could be increasingly quieter to accommodate various functional demands. The lower level faces the Red Brick Gallery and pays homage to its history while also handling local activities and giving the town a novel opulence. Meanwhile, with scenic views of the Nagasa River and surrounding mountains, the layout of the upper level makes for a tranquil space that is ideal for reading seats and study areas.

为了组织物流,使这些曲折的楼层取得成果,我们付出了巨大的努力。上层的钢结构减轻了立方体的体积,使大悬挑成为可能,下层的钢筋混凝土结构有效地传播了来自上层钢架的压力。我们不仅使空间的开放性与错位的设计相适应,还能使建筑的经济性和抗震性得到保证。

Tremendous effort was devoted to organizing the logistics of bringing these twisting levels to fruition. The steel construction of the upper level lightens the cubic volume and makes the large overhanging possible and the steel-framed reinforced concrete construction of the lower level effectively propagates the stress from the steel frame of the upper level. Not only did we make the openness of the space compatible with the misaligned design, we were also able to make the building economical and earthquake-proof.

旋转历史的建筑。在城市中心矗立着一座扭曲的建筑。它的整个外观可能是非典型的,但取决于从哪个角度看,它与周围的住宅区完美地融合在一起。

Architecture That Spins History. In the city center stands a twisting building. Its entire appearance may be atypical, but depending on which angle it is viewed from, it seamlessly blends in with the surrounding residential area.

这个扭曲的框架以当地和它的过去为出发点,然后融入了许多功能需求。即使它所服务的目的随着时间的推移而改变,这个结构也一定会持续下去。最后,在这个地方的历史背景下,我们希望这个建筑能够继续旋转历史。

The twisting frame uses the locality and its past as a starting point and then incorporates numerous functional demands. Even if the purposes it serves change over time, the structure will surely last. Finally, within the historical context of this place, we hope that this building will continue to spins history.

Architects: MIKAMI Architects
Area : 2151 m²
Year : 2020
Photographer :Courtesy of 三上建筑事务所, Koji Horiuchi
Lead Architects : Kazuhiko Mashiko
Engineering And Landscape : MIKAMI Architects.
Consultants : Kajima Corporation . Kyushu Branch
Collaborators : ONomiya Consulting Engineer
Clients : Yukuhashi Innovation Co., Ltd.
City : Omachi
Country : Japan