建筑结构代表了对各种类型的住房的需求。提供了各种公寓尺寸和平面布局类型,从小型平层公寓、带屋顶露台的家庭公寓到梯田式住宅类型。住宅小巷作为现场的中心空间元素,显示了公共空间和公寓的私人空间之间的差异化关系,在不同的层面上形成了一个门槛。巷子使人们有可能走过并与周围的环境接触。在城市发展的重要位置,通过作为日托中心、理发店或聚会的公共房间的公共使用,底层的使用对附近的所有居民来说,实现了现场的公共生活。

The building structure represents a demand for various typology of housing. A variety of apartment sizes and floor plan typologies are offered, ranging from small flat apartments, family apartments with roof terraces to terraced house typologies. The residential alley as a central spatial element on site shows the differentiated relationship between public space and the private space of the apartment with a threshold formation on different levels. The alley makes it possible to walk through and to come into contact with the surroundings. The use of the ground floor at important locations in terms of urban development through public use as a daycare center, hairdresser’s shop or a common room for parties is available to all residents of the neighborhood enabling public life on site.

可持续性是该项目在许多方面的特点。高建筑密度确保了土地的节约使用。不同类型的住房确保了良好的社会组合,北部的联排别墅没有地下室,以便使业主能够负担得起自住的住房。建筑方法致力于可持续、气候友好型建筑的理念。这些建筑是按照KfW-Efficiency House 55模式建造的,与符合德国节能条例规范的新建筑相比,每年的一次能源需求不超过55%。整个设施通过中央木质颗粒加热系统供热。广泛的绿色屋顶储存雨水,通过冷却和加湿空气来改善周围的气候,保护建筑物免受寒冷和炎热,并为动物和昆虫提供栖息地。雨水在很大程度上通过花园中的渗水槽渗入到庄园里。

Sustainability characterizes the project on many levels. A high building density ensures that the land is used sparingly. The different types of housing ensure a good social mix, the townhouses in the north do not have a basement in order to also enable affordable owner-occupied housing. The construction method is committed to the idea of sustainable, climate-friendly building. The buildings are constructed as KfW-Efficiency House 55 model and have an annual primary energy requirement of no more than 55% compared to a new building in accordance with the specifications of the German Energy Saving Ordinance. The entire facility is supplied with heat via a central wood pellet heating system. Extensive green roofs store rainwater, improve the surrounding climate by cooling and humidifying the air, protect buildings from cold and heat and provide habitats for animals and insects. The rainwater infiltrates to a large extent on the property via infiltration troughs in the gardens.

所有的建筑都采用了木质混合结构。结构是由回收的混凝土制成的。原材料来自于当地的拆迁和回收公司。拆除的旧室内游泳池被重新用于新建筑的建造。外墙构件是在工厂里预制的,是包括窗户在内的木板墙。木材和矿棉是外墙的主要组成部分。除了建筑本身,还使用了木制门窗。矿物灰泥以及用于可见的木质外墙的无生态和无溶剂硅酸盐涂料保证了一个可持续的、扩散开放的系统。客户通过委托几乎所有的本地公司进行施工,完成了良好的可持续性平衡,从而减少了运输成本和资源消耗,并在经济上加强了基希海姆的位置:一个为基希海姆市民服务的新街区。

All buildings are constructed in wood-hybrid construction. The structure is made of recycled concrete. The raw materials come from the local demolition and recycling company. The demolition of the old indoor swimming pool was reused in the construction of the new building. The façade elements were prefabricated in the factory as wooden stud walls including windows. Wood and mineral wool are the main components of the facades. Besides the construction itself, wooden windows and doors are used. A mineral plaster as well as ecocide- and solvent-free silicate paints for the visible wooden facades guarantee a sustainable, diffusion-open system. The client completes the good sustainability balance by commissioning almost exclusively local companies to carry out the construction work, thus reducing transport costs and the consumption of resources, as well as strengthening the Kirchheim location economically: a new quarter for and by Kirchheim citizens.

Architects: UTA Architekten und Stadtplaner
Area: 7250 m²
Year: 2019
Photographs: Eigner Frames – Stefan Eigner, Konrad Zerbe
Landscape Architecture: UTA Architekten& Stadtplaner GmbH
Structural Engineer: BB Baustatik GmbH Kirchheim/Teck
Structural Physics: Gerlinger+Merkle Ingenieurgesellschaft für Akustik und Bauphysik mbH
Project Leaders:Caspar Steinmetz, Thekla Eisele, Mareike Schmidt, Anne Catherine Dietz, Anna Jaimes Camargo, Philipp Soeparno
Partnership:Urban Architecture
Building Services:Ingenieurbüro Kiefer Kirchheim/Teck
Developer:Wohnbau Birkenmaier
City:Kirchheim unter Teck
Country:Germany