在陡峭的Sierra de Abanilla的南坡旁边,有一个精心照料的有机柑橘农场,乍一看,其面积估计很大。然而,它并没有达到能够对市场产生最低影响的必要产量。共同农业政策(被称为CAP)对其行为者的要求甚至更大。出于这个原因,他们与该地区的其他农场一起,组成了一个合作社,以达到必要的门槛;他们需要一个总部。他们需要一个行政总部,在那里组织和代表,让人看到。

Next to the southern slope of the steep Sierra de Abanilla lies a well-cared-for farm of organic mandarins whose surface, at first glance, is estimated to be enormous. However, it does not reach the production necessary to be able to exert a minimum of influence on the market. The Common Agricultural Policy (known as the CAP) demands even greater sizes for its actors. For this reason, together with other farms in the area, they formed a cooperative with which to reach the necessary threshold; and they needed a headquarters. An administrative headquarters, where to organize, and representatives, be visible.

我们的建议是作为两个战略的交叉点:居住在花园本身和纳入农场的观众。国内的办公室被插入布局中,朝向一个景观视角。在庄园的一个边缘,一个倾斜的行程将开始,这将导致一个小平台,从那里将有一个360度的环境视图;在这之间,当我们已经设法深入到大果园时,我们将穿过办公室。从观景台上看到的景色是深远的:无边的柑橘树所延伸的整个山谷,周围的山脉,阿巴尼利亚镇,穿越天空的鸟儿,夕阳…… 从办公室看到的是短距离的:开花、果实发育、昆虫的工作、雨滴……。

Our proposal is developed as an intersection of two strategies: inhabiting the garden itself and incorporating a viewer of the farms. Domestic offices are inserted in the layout toward a landscape viewpoint. At one edge of the estate, a sloping itinerary will start that will lead to a small platform from which there will be a 360º view of the surroundings; in between, we will cross the offices when we have already managed to get deep enough into the large orchard. The views from the viewpoint are far-reaching: the entire valley over which the infinite mandarin trees extend, the mountains that surround it, the town of Abanilla, the birds that cross the sky, the sunset… The views from the offices are short-range: flowering, fruit development, the work of insects, raindrops,…

在实施过程中,在经济条件允许的情况下,我们试图保持生物建筑的参数。一个木制结构被缩减为一个中央门廊,其中两个门廊汇合在一起,也是由木头制成,并有一个斜坡用于收集水。周边的热粘土结构墙被打孔,以建立与果园的小关系,插入各种木工,也是木制的。

During the implementation, an attempt has been made, as much as the economy has allowed, to remain within the parameters of bioconstruction. A wooden structure that is reduced to a central portico in which two bays converge, also made of wood, and with a slope for the collection of water. A perimeter structural wall of thermoclay that is perforated to establish small relationships with the orchard, inserting varied carpentry, also made of wood.

混凝土卫生地板在内部的压缩层进行了抛光,在中央区域进行了粗加工,以形成朝向最新版本冲积层的坡度。墙体内部将被抹灰,外部将增加保温层和金属围护结构,以产生一个基本的通风外墙。这些设施预计是完全自主的(离网),有一个综合的水系统:收集、积累、净化、纯化;在附近的仓库里有一个光伏收集;以及一个由加拿大井提供的双流空调系统。

The concrete sanitary floor is finished with a polishing of the compression layer in the interiors and roughing in the central area to form slopes towards an updated version of impluvium. The wall will be plastered inside and thermal insulation and a metal envelope will be added on the outside to generate an elemental ventilated façade. The facilities are projected completely autonomous (off-grid), with an integrated system for water: collection, accumulation, purification, purification; a photovoltaic collection in a nearby warehouse; and a double-flow air conditioning system by a Canadian well.

但除了让人放心的可持续性,该项目旨在将建筑插入生命的循环,提供一个与生态系统互动的平台,典型的主要活动是发展尊重环境的农业、文化和技术实践,并反过来插入到更广泛和更复杂的背景中。而在众多相交的故事中,我们特别喜欢这样一个故事:这个小建筑可以成为吸引某种节肢动物群的伟大装置,能够覆盖保护柑橘免受不良虫害的需要。

But beyond reassuring sustainability, the project aims to insert architecture into the cycles of life, offer a platform for interaction with the ecosystem typical of a primary activity that develops agricultural, cultural, and technical practices that are respectful of the environment and that in turn is inserted into a broader and more complex context. And of the many stories that intersect, we particularly like one in which this small architecture could be a great device for attracting a certain arthropod fauna that is capable of covering the need to protect mandarins from undesirable pests.

Architects: Adhoc Arquitectura y Territorio
Area : 1561 ft²
Year : 2020
Photographs :David Frutos
Manufacturers : Finsa, Madera Pino Soria, Moratal, Siber
Lead Architects : Juan Antonio Sánchez Morales, Joaquín García Vicente
Collaborating Architect : Antonio Pérez Rabadán
Country : Spain