这座房子位于马略卡岛西北部的一个渔民定居点,就在特拉蒙塔纳山脉附近。在这个地方,四个清澈的海水海湾与Cavall Bernat的雄伟岩石高度共享,这是山区的一个明显特征,吸引了一百年前搬到这里的画家的目光……随后是外国游客,以及他们的酒店和公寓。

The house can be found in what used to be a fishing settlement in the Northwest of Mallorca Island, just off the Tramuntana mountain range. A spot where four clear seawater coves share a place with the imposing rocky heights of the Cavall Bernat, a distinct feature in the mountains that caught the eye of painters who moved here a hundred years ago… followed by foreign tourists, and their hotels, and their apartments.

这个项目正是在这些画家的房子下完成的。建筑物的地块以前是一个花园,从一个塔楼上重重地倾斜滑下,依靠干燥的岩壁在不平坦的地形上的凹陷中穿梭。

It’s precisely under one of these painter’s houses that this project was done. The plot for the building was formerly a garden that slid down with heavy inclination from a tower, relying on dry rock walls to navigate the dips of the uneven terrain.

该项目植根于我们选择观察周围事物的方式。为了思考,有时我们不得不闭上眼睛,阻碍我们的视野。把我们自己与我们最亲近的邻居分开。在这个特殊的案例中,我们要与稍远处的大型公寓群的混乱情况隔绝开来。我们做到这一点的方法是通过在地块的边缘建造房子来封闭一个空的空间。在巨大的体量中打破了生活空间,可以根据需要或想要的东西进行分割或隔离或开放。凝视着大海。眺望老画家的塔楼或花园,这些花园通过使用共同的干岩石墙融合在一起。盯着太阳、南方和这个地方的起源。

The project is rooted in the way we choose to observe the things around us. In order to contemplate sometimes, we have to close our eyes, hinder our views. To cut ourselves out from our closest neighbors. In this particular case, to shut off from the mess of the massive apartment complex that lies a bit further. The way we did this was by enclosing an empty space by building the house on the fringes of the lot. Breaking the living spaces in massive volumes that could divide or isolate or open up depending on what is needed or wanted. A gaze to the sea. A view of the old painter’s tower or the gardens that blend together by use of shared dry rock walls. Eyes on the Sun, the South, and the origins of this place.

房子是用来建造它的砖块和灰泥。但它也是结构之间的空隙。体积上升为房间,下降为楼梯,打开为门廊、窗台和其他门槛。体积聚集在中心的交汇处,就像一个小城镇广场的记忆。

The house is the brick and mortar used to build it. But it’s also the empty space between the structures. Volumes that rise up for rooms, come down for stairs, open up for porches, window sills, and other thresholds. Volumes come together in a meeting ground at the center, like a memory of a little town plaza.

每个家庭都是其记忆的总和。记忆中的东西是如何建造的,马氏岩墙和卵石地板让人想起波伦萨的回廊。对建筑师约恩-乌特松(Jorn Utzon)的回忆,他比大多数外国人或当地人更了解这个岛。记忆中的彩色瓷砖来自我们的童年。

And every home is the sum of its memories. Memories of how things were built before, with mares rock walls and pebble floors reminiscent of the Pollença cloister. Memories of architect Jorn Utzon who observed the island better than most foreigners or locals. Memories of colored tiles from our childhood.

房子建成后已经过去了几年。家庭和房子周围的植物和植被一样都在成长。硝石和被称为 “tramuntana “的寒冷的猛烈的风把面向北方的马的岩壁磨掉了,而太阳却让南面的岩壁明亮如新。

A few years have passed since the house was built. The family has grown as well as the plants and vegetation around the house. The saltpeter and the cold violent bursts of wind called the tramuntana have worn down the mares’ rock walls facing North, while the sun has left the South face bright as new.

Architects: Twobo Arquitectura
Area: 3229 ft²
Year: 2015
Photographs: Twobo Arquitectura
Manufacturers: Marset, Santa & Cole, Cerámicas Ferrés, Grifería Tres, cerámica elías, interruptores JUNG
Lead Architects: Pablo Twose, Luis Twose
City:Pollensa
Country:Spain