鼹鼠屋是一个位于哈克尼中心的三层生活工作空间,为当代艺术家苏-韦伯斯特设计的单户住宅。该项目是在挖掘和保留的基础上进行的,韦伯斯特对新家的设想与原有建筑的历史和结构紧密相连。这座独立的维多利亚式的房子在长达40年的租约后被空置和荒废了,租户是当地被称为哈克尼鼹鼠人的居民。

Mole House is a three-storey live-work space in the heart of Hackney, designed as a single-family dwelling for contemporary artist Sue Webster. The project came together as an exercise in excavation and retention, with Webster’s vision for the new home being strongly tied to the history and fabric of the original building. The detached Victorian house was left vacant and derelict after a 40-year long tenancy, held by a resident locally referred to as the Hackney Mole Man.

他以多年来在房子下面钻出一个隧道网络而闻名,他几十年的有机挖掘产生了一个多方向的地下通道系统。由于采石严重损害了结构的完整性,这所房子最终被查封并挖掘出来。它的洞穴被加气混凝土塞住,以重建结构安全,超过33吨的碎片被从现场清除。韦伯斯特被这栋独立房产的潜力所吸引,被其积累的历史层所吸引–包括建筑和社会。

Known for having spent years burrowing a network of tunnels beneath the property, his decades of organic digging yielded a subterranean system of multi-directional passageways. With the quarrying having seriously compromised structural integrity, the house was eventually seized and excavated. Its burrows were plugged with aerated concrete to re-establish structural safety and over 33 tonnes of debris were removed from the site. Webster was compelled by the potential of the standalone property, captivated by its accumulated layers of history – both architectural and social.

改造后的项目庆祝了这一独特场地的遗产,通过与现有元素明确区分的新添加物来保护其真实性。该设计诞生于一项考古工作,通过挖掘过程逐步揭示时间–多达2000吨的填充混凝土的出土,揭示了几年的家庭历史化石。

The resulting conversion celebrates the legacy of this unique site, preserving authenticity with new additions that clearly delineate from existing elements. The design is born from an archaeological exercise, a gradual reveal of time through the process of excavation – an unearthing of up to 2,000 tonnes of filler concrete revealing several years of fossilised domestic history.

重新恢复的建筑占据了一个三角形的地块,并在地下一层进行了扩建,提供了新配置的开放式生活空间,每个空间都被一个沿周边的下沉式景观花园所包围。房子有多个入口,反映了地下出土的隧道,其中两个入口可以从车道和莫蒂默路直接进入,一个引导你到地下低层工作室,另一个引导你到主屋生活空间。还有一个入口是通过一组台阶通向前花园,最终通向工作室和后花园。通过这种小心翼翼、有条不紊的挖掘,你可以体验到被挖掘出来的历史碎片,即以前的时刻,当你在花园里走动时,这些碎片就会暴露出来。

The re-instated building occupies a triangular plot and has been expanded at basement level, offering newly configured open-plan living spaces, each surrounded by a sunken landscaped garden along its perimeter. There are multiple entrances to the house, a reflection of the unearthed tunnels beneath, two of these entrances are directly accessible from the driveway and Mortimer Road, one guides you to the lower ground floor studio and the other to the main house living space. There is also an entrance to the house via a set of steps that lead to the front garden and eventually to the studio and the rear garden. With this careful and methodical excavation, you can experience the uncovered pieces of history, moments of a previous time, that are exposed as you walk around the garden.

在外部,原有的砖石结构被保留下来,15,000块回收的伦敦砖被用来替代过度损坏的地方。外墙涂料被保留下来,表现了建筑废弃的碉堡式外观。新的混凝土窗台,在混凝土带下突出,并以铜色的框架为边,水平地穿过房屋的高度。

Externally, the original masonry fabric is preserved, with 15,000 reclaimed London bricks used to supplant areas of excess damage. The exterior render is retained, expressing the building’s derelict bunker-like appearance. New concrete bay windows bordered by patinated bronze frames protrude beneath a concrete band, slicing horizontally through the height of the house.

在内部,平面图中央的十字形混凝土结构将每层楼分成四个区域,支撑着新的楼板和支撑着外墙。原有的内墙和地板已被完全拆除,不是坍塌就是腐蚀得无法修复。曾经将该物业分成两栋房子的现有隔离墙也被拆除,创造了一个更加宽广、灵活和统一的空间。室内体量的特点是由裸露的混凝土和木材组成的最小的材料调色板,悬臂楼梯下降到一个崇高的、充满光线的地下室工作室。上层在火灾和腐蚀后进行了大量的加固,被一个大型的、可开启的天窗所刺穿。

Internally, a cross-shaped concrete structure in the centre of the plan divides each floor into four zones, supporting new floor slabs and bracing external walls. Original internal walls and floors have been removed completely, having either collapsed or eroded beyond repair. An existing party wall that once divided the property into two houses has also been demolished, creating a more expansive, flexible, and unified space. Interior volumes are characterised by a minimal material palette of exposed concrete and timber, with a cantilevered staircase descending into a lofty, light-filled basement studio. The upper floor, which has been heavily reinforced following fire damage and corrosion, is punctured by a large, openable skylight.

自然光渗透到整个住宅中,通过每层楼的全高窗户和门过滤进来。该建筑已被挖掘至低于街道水平,巩固了现有的地基,并提供了扩展的现代生活空间。单一的石板取代了建筑原有的屋檐坡屋顶,与外部的砖块形成了材料上的对比,同时与门窗框以及场地内的景观花园的围栏形成了色调上的对话。

Natural light permeates throughout the residence, filtering in through full-height windows and doors that line each storey. The building has been excavated to below street level, solidifying existing foundations and providing extended contemporary living space. A singular slate sheet replaces the building’s original gable-end pitched roof, providing material contrast with the external brick, whilst tonally conversing with the window and door frames, as well as the fencing introduced within the site’s landscaped garden.

鼹鼠之家展示了客户和建筑师之间的共同愿景,即强调城市、触觉和个人历史。它的设计方法被定义为深思熟虑的修复、材料的真实性和功能的提升。

Mole House demonstrates a combined vision between client and architect that exalts urban, tactile, and personal histories. Its design approach is defined by considered restoration, material authenticity, and elevated functionality.

Architects: Adjaye Associates
Area: 256 m²
Year: 2020
Photographs: Ed Reeve
Structural Engineer:Alcock Lees Partnership Ltd.
Mechanical And Plumbing Engineers:Parry Page
General Contractor :Parry Page
Electrical Engineering:Parry Page
City:London
Country:United Kingdom