“MOM屋”(MOM:Mother of Mine)始于一个儿子的真诚的愿望。三十年前,在这片土地上–客户的故乡,由于父亲的疾病,他的父母不得不卖掉他童年的房子。客户的父亲去世后,他和母亲被迫搬到另一个城市去谋生。尽管有种种不可思议的困难,她还是日夜工作,以确保她的儿子有一个体面的成长环境。现在,客户已是一个成功人士,他希望在他们的家乡为他的慈母建造一个家。

“MOM house” (MOM: Mother of Mine) began with a sincere wish for a son. Thirty years ago, in this land – the hometown of the client, his parents had to sell his childhood house due to the father’s illness. After the death of the client’s father, he and his mother were forced to move to another city to make a living. Despite all the incredible hardships, she worked day and night to ensure her son had a decent upbringing. Now a man of success, the client wished to build a home for his loving mother in their hometown.

根据客户的童年记忆,建筑师着手设计一栋细节与他们家的老房子相似的房子。这座房子具有北部三角洲传统房屋的质朴外壳,由现代结构支撑。我们选择了传统的元素,如坡屋顶、天井、门槛、内院、比例、”ong “罐、陶器、仿古陶瓷砖和碎石墙,我们还将传统工艺村的材料用于该项目。

Based on the client’s childhood memories, the architects set out to design a house with details similar to the family’s old house. A house with a rustic shell of a traditional house in the Northern Delta, supported by a modern structure. Traditional elements such as sloping roofs, patios, thresholds, inner yards, proportions, “ong” jar, earthenware, antique ceramic tiles, and gravel wall were selected, and we also used materials from traditional craft villages for the project.

在这个项目中,地块的2个侧面被邻近的建筑挡住了,一个狭窄的正面,和拉长的深度。我们的方法是将房屋组织成由庭院细分的开放和封闭空间,平面图包含4个空隙区域,作为增压器–使房屋的每个房间在一天中进一步获得日光和风。此外,使用交错的分层布局,我们创造了一个不断变化的场景,当你在房子里移动时,并保持每个家庭成员和每个空间之间的互动。

In this project, 2 sides of the plot are blocked by neighboring buildings, a narrow front, and elongated depth. Our approach is to organize the house into open and closed spaces subdivided by the courtyards, the floor plans containing 4 void areas which act as pressurizers – enabling each room of the house to access daylight and wind further through the day. Additionally, using a staggered split-level layout, we create an ever-changing scene as you move around the house, and keep the interaction between every family member and every space together.

当地常见的筒子楼做法是以尽可能高的高度建造建筑,使地面层与房屋的其他功能断开,上层与地面断开。然而,我们希望对建筑场地和周围景观采取更敏感的方法。在我们的设计中,倾斜的屋顶从地面延伸到1楼,宽大的阳台和低矮的大门创造了越南乡村传统单层房屋的感觉。屋顶的一角被压低以阻挡西方的阳光,而另一角则被 “抬高 “以迎接东南风,在夏天迎接来自大海的凉风。屋顶的末端有一个轻微的折痕,将雨水引向一侧,然后在前院用一个ONG罐子收集,这与过去越南人的做法相同。

A common approach for tube houses in the local area is to construct buildings with the maximum possible height, leaving the ground level disconnected from other functions of the house and upper levels disconnected from the ground. However, we wanted to take a more sensitive approach to the building site and surrounding landscape. In our design, the sloping roof extends from the ground to the 1st floor, and the wide veranda and the low gate create the feeling of a traditional one-story house in the Vietnam countryside. One corner of the roof is lowered to block the western sunlight, and the opposite corner is “lifted” up to catch the southeast wind, welcoming the cool breeze from the sea in summer. There is a slight crease at the end of the roof, directing rainwater flow to one side, then collecting it with an ong jar in the front yard- the same way of Vietnamese in the past used to do.

该项目经过精心设计和施工,以充分利用投资,在很长一段时间内保持质量,并需要很少的维护。我们确保该项目是对当地城市主题的一个负责任和可持续的贡献。

在这个项目中,我们选择的材料必须实现2个目标:
1,是环保的,无毒的,可回收的,可持续的,低co2排放率的材料,如未烘烤的砖,当地的石头:灰土,石板,鹅卵石;发泡混凝土,无VOC的油漆,……
2,材料和细节具有传统的外观:装饰性的纱门,越南民间鞋类的古老瓷砖,Ly王朝(1009-1225年)的莲花图案的浮雕瓷砖,Bat Trang工艺村的瓷砖,和复古的门闩,…

The project was carefully designed and constructed to make the most of the investment, maintain quality for a long period of time and require little maintenance. We ensured the project was a responsible and sustainable contribution to the local urban theme.

In this project, the materials we chose had to achieve 2 goals:
1, Be eco-friendly, nontoxic, recyclable, sustainable, low co2 emissions rate materials such as unbaked bricks, local stone: gray laterite, slate, cobblestone; foamed concrete, VOC-free paint, …
2, The materials and details have a traditional look: ornamental screen door, Vietnam folk shoes ancient tiles, embossed tiles with lotus motifs of the Ly Dynasty (the year 1009-1225), Bat Trang craft village’s ceramic tiles, and vintage door latch,…

Architects: Nha Cua Gio
Year: 2020
Photographs:Trinh Hai Long
Lead Architects: Nguyen Minh Thuy, Trinh Hai Long
Clients: Nguyen Quang Tam
Engineering: Ngo Duc Dung
Country: Vietnam